நேரம் | மொழிகள் | வேலை விவரங்கள் | இடுகை இட்டது வேலையளிப்பவர் இணைப்பு | வேலையளிப்பவர் சராசரி LWA  | தகுநிலை | 17:08 Mar 4 | | Textos Turísticos, Word மென்பொருள்: Microsoft Word | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 17 Quotes | 15:08 Mar 4 | | Board game presentation / instruction to Swedish Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 0 Quotes | 15:07 Mar 4 | | Amazon Freelance Translators [EN-SV] Translation, MT post-editing 03:07 வரை உறுப்பினர்களுக்கு மட்டும் | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 14:12 Mar 4 | | Nordic languages, Video Games, experienced linguists, ongoing work, LQA Translation, Checking/editing, Other: LQA (வரக்கூடிய) | Blue Board outsourcer LWA: 3.4 out of 5 | 3.4 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 12:29 Mar 4 | | E-learning, supply chain and sustainability management, 14k words Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 5 Quotes | 15:15 Mar 3 | | Tender// Translations in the pharmaceutical field// German to Swedish | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 13:20 Mar 3 | | Swedish Transcreators for Social Media Translation, Checking/editing, Transcreation (வரக்கூடிய) | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 12:49 Mar 3 | | EN>SV Agricultural Machinery Ongoing Project (Across) Translation, Checking/editing மென்பொருள்: Across நாடு: சுவீடன் | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | 6 Quotes | 12:45 Mar 3 | | EN>SV linguists needed! URGENT Translation, Checking/editing, MT post-editing (வரக்கூடிய) மென்பொருள்: SDL TRADOS, Passolo, Wordfast, Across, Idiom, memoQ, XTM, MemSource Cloud, Wordbee, Plunet BusinessManager | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 17:07 Mar 2 | | Eng to Swedish and Finnish 3350 words Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS, SDLX, Microsoft Word, AutoCAD | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Past quoting deadline | 15:42 Mar 2 | | Hungarian, Polish and Swedish Voice-Over Artists Needed: Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:34 Mar 2 | | TRADOS Schweden உறுப்பினர்களுக்கு மட்டும் |  Professional member | 5 | Past quoting deadline | 13:08 Mar 2 | 6 மேலதிக ஜோடிகள் | Oversættere og translatører søges fra dansk til flere sprogkombinationer Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Translation | | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 03:12 Mar 2 | | Freelancer, English to Swedish Automobile Mechanical translation, Trados, MTPE Translation, Checking/editing, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:24 Mar 1 | | Technical Manual EN-SV translation (approx. 29 000 w.) Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS, MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:18 Mar 1 | | English into Swedish/Danish/Norwegian linguists needed Translation, Checking/editing, MT post-editing (வரக்கூடிய) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 14:23 Mar 1 | | Freelance - Traducteur français vers suédois Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 11:38 Mar 1 | | Looking for English to Swedish reviewer. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 09:14 Mar 1 | | EN-SV translators Translation, MT post-editing (வரக்கூடிய) மென்பொருள்: SDL TRADOS, XTM |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 07:31 Mar 1 | 1 மேலதிக ஜோடிகள் | English to Slovak,Maltese, Swedish, Irish, Danish,Estonian Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 62 Quotes | 04:29 Mar 1 | | Automotive and Mechanics Content Translation (EN/ZH) - (JP/SV) Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 23:22 Feb 27 | 2 மேலதிக ஜோடிகள் | Subtitlers needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (வரக்கூடிய) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:53 Feb 26 | | Hungarian, Polish and Swedish Voice-Over Artists Needed: Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 08:09 Feb 26 | 1 மேலதிக ஜோடிகள் | ENG/FRE>SWE, DAN, NOR translations Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 04:53 Feb 26 | | Hindi, Thai, Swedish, Turkish Translators Required Translation நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது
உறுப்பினர்களுக்கு மட்டும் | | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 22:33 Feb 25 | 5 மேலதிக ஜோடிகள் | Translation + Proofreading of Event Terms & Condition Translation, Checking/editing | | 4.8 | Past quoting deadline | 09:12 Feb 25 | 7 மேலதிக ஜோடிகள் | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது | Logged in visitor | No record | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 20:45 Feb 24 | | Traduzione diffida legale, circa 300 parole Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Past quoting deadline | 18:53 Feb 24 | | Only native speakers! TRADOS மென்பொருள்: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 14:25 Feb 24 | | 2021!French-Finnish, French-Swedish remote work | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|