நேரம் | மொழிகள் | வேலை விவரங்கள் | இடுகை இட்டது வேலையளிப்பவர் இணைப்பு | வேலையளிப்பவர் சராசரி LWA  | தகுநிலை | 15:23 Mar 5 | | Recipe for bread, 223 words, Memsource Translation மென்பொருள்: MemSource Cloud நாடு: போலந்து நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது
உறுப்பினர்களுக்கு மட்டும் | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 12:52 Mar 5 | | Subtitlers needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (வரக்கூடிய) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 14:12 Mar 4 | | Tłumaczenie symultaniczne - PL<>PT (16 marca) Interpreting, Simultaneous நாடு: போலந்து | | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 12:29 Mar 4 | | E-learning, supply chain and sustainability management, 14k words Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 6 Quotes | 09:16 Mar 4 | 7 மேலதிக ஜோடிகள் | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 09:11 Mar 4 | | Editing - IFUs dentistry - 4500 words Checking/editing மென்பொருள்: SDL TRADOS, memoQ | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | மூடப்பட்டது | 18:33 Mar 3 | 7 மேலதிக ஜோடிகள் | Website - Traducción de contenido - Content Translation Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 119 Quotes | 14:09 Mar 3 | | Hygiene regulation and safety plan, 26K words, Memsource Translation மென்பொருள்: MemSource Cloud நாடு: போலந்து நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது
உறுப்பினர்களுக்கு மட்டும் | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:09 Mar 3 | 7 மேலதிக ஜோடிகள் | NATIVE SPEECH SPEECH RECORDERS NEEDED IN ANY LANGUAGE Voiceover, Native speaker conversation மென்பொருள்: Powerpoint, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Fluency நாடு: பிற நற்சான்றளித்தல்: தேவையானது |  Professional member | No record | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 07:32 Mar 3 | | 中译波兰,中译意,中译法 native编辑,游戏,419字 Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 19 Quotes | 19:38 Mar 2 | | Amazon Freelance Translators [EN-PL] Translation, MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | மூடப்பட்டது | 15:42 Mar 2 | | Hungarian, Polish and Swedish Voice-Over Artists Needed: Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 08:34 Mar 2 | 3 மேலதிக ஜோடிகள் | Video Interpreting From German to 8 languages mainly in medical area Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 18:11 Mar 1 | | EN-PL, rolnictwo (nawozy), regularne zlecenia | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 15:57 Mar 1 | | Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich // DE-PL | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 15:47 Mar 1 | | 13.400 Wörter Deutsch Polnisch Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 15:23 Mar 1 | | Small Translation Project (English to Polish) Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 09:58 Mar 1 | 3 மேலதிக ஜோடிகள் | Tłumaczenia tematyka prawo,polityka,gospodarka dla ADMINISTRACJI PAŃSTWOWEJ Translation மென்பொருள்: Microsoft Word, Microsoft Office Pro |  Professional member LWA: 3 out of 5 | 3 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 09:22 Mar 1 | | Subtitling, Closed Captioning experts required Subtitling, Captioning | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 18:55 Feb 28 | | voice recording Translation, Voiceover, Native speaker conversation |  Professional member | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 16:53 Feb 26 | | Spanish to Polish subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (வரக்கூடிய) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:53 Feb 26 | | Hungarian, Polish and Swedish Voice-Over Artists Needed: Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:49 Feb 26 | | transkrypcja j. niemiecki Transcreation, Subtitling, Translation |  Professional member | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 15:15 Feb 26 | | Interprete IT<>PL in Polonia Other: Interpretariato di trattativa | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 14:06 Feb 26 | | monoligual transcriptions German Transcription, Subtitling, Translation |  Professional member | No entries | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 13:09 Feb 26 | | Technical translation, 1500 words, Trados, Translator and Proofreader needed Translation மென்பொருள்: SDL TRADOS | | No entries | மூடப்பட்டது | 08:12 Feb 26 | 3 மேலதிக ஜோடிகள் | Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT MT post-editing மென்பொருள்: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 15:54 Feb 25 | | Medical market research translation | | 5 | நேரடியாகத் தொடர்பு கொள்ளவும் | 11:50 Feb 25 | | English into Polish - photovoltaics / electrical engineering field Translation, Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business Enterprise member ProZ.com Business Enterprise member | No record | மூடப்பட்டது | 09:44 Feb 25 | 7 மேலதிக ஜோடிகள் | Traduction catalogues de puériculture மென்பொருள்: Microsoft Word, Microsoft Excel | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | மூடப்பட்டது | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Wordfast Pro |
---|
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|