Subscribe to XTM Cloud support Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Switching to all caps on XTM?
pcs_MCIL
Jul 4, 2013
10
(4,335)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What is your opinion on XTM Cloud CAT tool?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
WolfestoneGroup
Feb 10, 2011
162
(121,547)
jyuan_us
Nov 14, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Replacing full stop decimal points with commas
Andrus Lauringson
Oct 10, 2024
3
(1,068)
Roman Karabaev
Oct 10, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Problem with keyboard shortcuts for tags - help needed
Ofra Hod (X)
Mar 28, 2012
3
(4,438)
Irshad Muhammad
May 17, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM allows to finish the task eventhough all of the segments are not confirmed 100%
0
(423)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM replaces my translation with MT
Samuel Murray
Dec 6, 2022
5
(1,726)
Samuel Murray
Jan 15, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Neverending Problems With XTM Connection and Other Issues
Xaenor
Dec 9, 2022
7
(2,421)
Harmjan Heeling
Nov 30, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Edits not being saved
Jesse Good
Nov 2, 2023
0
(428)
Jesse Good
Nov 2, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Chat feature - useless for communicating among PMs, vendors, and translators on specific segment?
tz7
Oct 10, 2023
0
(405)
tz7
Oct 10, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How do you check cross-file consistency in XTM?
Réka Patik
Aug 2, 2023
2
(998)
Mohamed
Sep 9, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM "propagates" translations into random other segments
Samuel Murray
Aug 3, 2023
0
(491)
Samuel Murray
Aug 3, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Yet another terrible discovery
Samuel Murray
May 4, 2023
5
(2,418)
Daryo
May 6, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Inability to undo "replace all" action
Oleksandr Bereza
Apr 25, 2023
0
(771)
Oleksandr Bereza
Apr 25, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Problems with 'anonymize' in XTM cloud
Kevin Thoroughgood
Jan 27, 2023
0
(763)
Kevin Thoroughgood
Jan 27, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Problems with XTM Cloud v12.8
Samuel Murray
Sep 3, 2021
8
(3,103)
Dalibor Skalník
Nov 28, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "LT" segment status in XTM Editor.
Luca Cremonini
Jun 13, 2019
5
(3,441)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Lower case quotation marks
Inez Ulrich
Apr 1, 2018
5
(3,045)
Julie Fry
Apr 24, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Downloading XLF from XTM and upload it after translation - Please share your experience
pcs_MCIL
Mar 16, 2012
14
(12,628)
Salih Sancaktar
Feb 20, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM editor shuts down so frequently
Yuko Miyata
Oct 26, 2021
0
(987)
Yuko Miyata
Oct 26, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM doesn't like it when you desperately try to log in
Samuel Murray
Oct 21, 2021
1
(1,035)
Oriol Vives (X)
Oct 22, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What a colossal waste of time... device not authorized
Samuel Murray
Mar 31, 2021
11
(4,573)
beronike
Oct 15, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM cloud - fuzzy matches, ICE, repeated segments
luca53
Oct 7, 2021
1
(1,759)
Stepan Konev
Oct 8, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM accepts TIPP file but doesn't update translations
Samuel Murray
May 10, 2021
0
(961)
Samuel Murray
May 10, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is predictive typing still coming?
Bruno Veilleux
May 6, 2021
0
(1,191)
Bruno Veilleux
May 6, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for a way to mark segment as "MT" in XTM
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
0
(1,102)
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Splitting segments in XTM
krivahan
Jan 23, 2019
2
(2,758)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Dealing with TIPP files
Samuel Murray
Sep 21, 2016
6
(6,200)
Samuel Murray
Nov 19, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  RIP XTM Editor
Samuel Murray
Oct 10, 2020
0
(1,391)
Samuel Murray
Oct 10, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Biggest gripe with XTM
Samuel Murray
Apr 8, 2016
9
(6,524)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Loses focus (cursor) when moving to the segment using keyboard shortcut
tz7
Sep 10, 2020
0
(1,398)
tz7
Sep 10, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM Editor
Marianne Eden (X)
Jul 28, 2020
0
(1,265)
Marianne Eden (X)
Jul 28, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM Cloud stops working after translating 50 - 100 segments
tz7
May 19, 2020
1
(1,702)
Lindsay Cook
Jul 24, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  List of XTM XLF state-qualifiers and their meanings
Samuel Murray
Aug 19, 2016
11
(5,457)
XTM Intl
May 12, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Are changes done in Studio imported into XTM?
Evdoxia Renta
Feb 20, 2020
3
(2,151)
Evdoxia Renta
Feb 20, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Does XTM show me how long a translation takes?
1
(1,553)
Samuel Murray
Dec 19, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How to add terminology when exporting file to xBench
PangeaLangs (X)
Dec 11, 2019
0
(1,307)
PangeaLangs (X)
Dec 11, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Working offline - memoQ vs Trados?
espoir03
Dec 3, 2019
2
(2,435)
espoir03
Dec 3, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  multiple rows
Luca Cremonini
Jul 29, 2019
2
(1,882)
Luca Cremonini
Jul 29, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translating lot of small documents
krivahan
May 15, 2019
2
(2,801)
krivahan
May 16, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  isolating text within tags for translation
Anna Rekhert
Feb 27, 2019
2
(2,090)
Anna Rekhert
Feb 27, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Import docx-review-files for QA assignment in XTM
Judith de Bruijn
Oct 9, 2018
1
(1,825)
XTM Intl
Oct 10, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How do I keep track of progress when there are internal repetitions?
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2018
0
(1,559)
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM Translation tool    ( 1, 2... 3)
Ed Karten
Feb 23, 2011
36
(37,824)
Frank Jensen
Jun 28, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Why is the XLIFF export so "naked"?
1
(1,999)
XTM Intl
May 14, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Export TM along with the XLIFFs
1
(2,111)
XTM Intl
Mar 16, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM - some questions to frequent users...
2
(2,928)
azydron
Mar 13, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Export of SW-NO XLIFF file for use in Studio
rogerB
Nov 24, 2017
0
(1,605)
rogerB
Nov 24, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Inserting terms into target segments in XTM
Hayley Leva
Nov 21, 2017
2
(2,604)
Hayley Leva
Nov 21, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Adding tags to target segments
1
(4,797)
XTM Intl
Sep 6, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  XTM Cloud QA vs. Xbench QA
3
(3,743)
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்




மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »