This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm trying out metatexis (thank you proz.com responders for pointing me in this direction:)) . The first paragraph of my document worked fine, I see the translation there. After that I can only see the source text, not my translation! I can only visualise the translation when I check on 'show hidden text'. Of course, it's supposed to be the translation I see, and the source text that is hidden. What happened after that first paragraph? How do I get my translation back? I've looked in the m... See more
I'm trying out metatexis (thank you proz.com responders for pointing me in this direction:)) . The first paragraph of my document worked fine, I see the translation there. After that I can only see the source text, not my translation! I can only visualise the translation when I check on 'show hidden text'. Of course, it's supposed to be the translation I see, and the source text that is hidden. What happened after that first paragraph? How do I get my translation back? I've looked in the manual, and clicked around the program a bit now.
Thank you for your continued advice,
Marissa ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie போலந்து Local time: 17:58 உறுப்பினர் (2002) ஆங்கிலம் - ருஷ்ஷியன் + ...
இந்த மன்றத்துக்கான மட்டுறுத்துனர்
SITE LOCALIZER
Hi Marissa
Apr 15, 2006
In case you wish to see both source and translation, go to Metatexis > Navigation > Show hidden text on/off.
HTH,
Natalia
P.S. Perhaps I have misunderstood your question. In case you see only source, not translation, maybe you haven't clicked the OK button on the Metatexis toolbar while going to the next segment?
[Edited at 2006-04-15 16:32]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Spiros Doikas Local time: 18:58 உறுப்பினர் (2002) ஆங்கிலம் - கிரீக் + ...
MetaTexis workflow
Apr 16, 2006
In case of a fuzzy match first press Shift+Alt+Enter to accept the fuzzy match and then Alt+Down or simply Alt+Ctrl+Shift+Down to execute both functions at once. I prefer to assign Alt+Down to this function (Select translation and open next TU).
To do this: Go to the General options, select the Shortcuts tab, click button Default, then click OK. The command Select translation and open next TU should now have a shortcut. To change the shortcut, just double click the item in the sho... See more
In case of a fuzzy match first press Shift+Alt+Enter to accept the fuzzy match and then Alt+Down or simply Alt+Ctrl+Shift+Down to execute both functions at once. I prefer to assign Alt+Down to this function (Select translation and open next TU).
To do this: Go to the General options, select the Shortcuts tab, click button Default, then click OK. The command Select translation and open next TU should now have a shortcut. To change the shortcut, just double click the item in the shortcut list. Also you can reverse the assignment and assign open next TU to Alt+Ctrl+Shift+Down in order to move to the next TU without saving the open one. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value