This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
AlSqur (X)
not available
Jun 29, 2012
It's not available anymore.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomasz Sienicki டென்மார்க் Local time: 19:55 உறுப்பினர் (2007) டேனிஷ் - போலிஷ் + ...
memoQ
Jun 29, 2012
You can use memoQ to complete Star Transit projects (PPF/PXF in, TPF/TXF out).
Even if ST Satellite were still available, mQ is incomparably more convenient to work with. I've successfully processed and delivered tens of ST projects in mQ.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz துருக்கி Local time: 20:55 ஆங்கிலம் - துர்கிஷ் + ...
What about Transit Termbase?
Jun 29, 2012
Tomasz Sienicki wrote:
You can use memoQ to complete Star Transit projects (PPF/PXF in, TPF/TXF out).
Even if ST Satellite were still available, mQ is incomparably more convenient to work with. I've successfully processed and delivered tens of ST projects in mQ.
From the Help file of MemoQ 6:
Transit packages can also contain terminology data, but memoQ currently does not import such data.
Currently? I am not sure MemoQ can achieve it. MemoQ is a very good tool but its TermBase is too limited, you cannot add additional fields.
I always do CAT hopping but one should at least have the Satellite version for the final check.
If the Satellite version is no more available that means Star is planning to sell more (time-limited) Freelance licenses. But the 'castrated' Freelance version is too expensive!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.