Which software do you use?
இழை இடுபவர்: Heinrich Pesch
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
பின்லாந்து
Local time: 00:38
உறுப்பினர் (2003)
ஃபின்னிஷ் - ஜெர்மன்
+ ...
Mar 21, 2010

I just finnished a project in Satellite and again started to wonder if I should finally make the decision to buy the freelance version. So I would like to ask you what version are you using and how much you paid for it (if its no secret).
Are the new versions as stable as the old ones?

It would be great if Transit would allow to save the translations in a compatible way so that the work could be used in other CATs, like tmx-format.

And is it possible to save an e
... See more
I just finnished a project in Satellite and again started to wonder if I should finally make the decision to buy the freelance version. So I would like to ask you what version are you using and how much you paid for it (if its no secret).
Are the new versions as stable as the old ones?

It would be great if Transit would allow to save the translations in a compatible way so that the work could be used in other CATs, like tmx-format.

And is it possible to save an extract, where each and every untranslated segment appears only once? Because I let others check my translations I don't want to pay for repetitions.

Regards
Heinrich
Collapse


 
Antoní­n Otáhal
Antoní­n Otáhal
Local time: 23:38
உறுப்பினர் (2005)
ஆங்கிலம் - செக்
+ ...
Transit NXT Mar 21, 2010

Heinrich Pesch wrote:

I just finnished a project in Satellite and again started to wonder if I should finally make the decision to buy the freelance version. So I would like to ask you what version are you using and how much you paid for it (if its no secret).


I upgraded to NXT from XV, so this info may not be too relevant for you (if I remember corectly, I paid about a 1000 EUR for XV Pro to NXT Pro - but this number is very apprimate); there is a range of options for different prices. Perghaps contacting your local Star represetnation would be the way to go. Don’t know about yours, the Star Czech office is very good and friendly.

Also, I rarely pay for support contracts, but I do for Transit.


Are the new versions as stable as the old ones?


After the SP2, I do not encounter any problems casued by instablity (i.e., NXT has not crashed on me since SP2)

It would be great if Transit would allow to save the translations in a compatible way so that the work could be used in other CATs, like tmx-format.


It does enable and - by the way - always has enabled a tmx export.

And is it possible to save an extract, where each and every untranslated segment appears only once? Because I let others check my translations I don't want to pay for repetitions.


Yes, you can make extracts exluding repetitons - on the other hand it is questionable, since the same original segment may admit (or even require) different translations depending on the context.

HTH
Antonin


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

இந்த மன்றத்துக்கான மட்டுறுத்துனர்கள்
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Which software do you use?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »