This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Our software is localized via .INI file and .RC file.
Each .INI file looks like this:
[MainForm]
SRepairTabCaption = '&Repair'
SBatchRepairTabCaption = '&Batch Repair'
SOptionsTabCaption = '&Options'
SAboutTabCaption = '&About'
SRepairSuccessButDemo4 = 'Please <A HREF="%s">order the full version</A> to get the actual data. '
Our software is localized via .INI file and .RC file.
Each .INI file looks like this:
[MainForm]
SRepairTabCaption = '&Repair'
SBatchRepairTabCaption = '&Batch Repair'
SOptionsTabCaption = '&Options'
SAboutTabCaption = '&About'
SRepairSuccessButDemo4 = 'Please <A HREF="%s">order the full version</A> to get the actual data. '
Each .RC file looks like this:
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ABOUTBOX "&About GetOutlookVer..."
END
The strings may contain special character such as &(the following character will be used as shortcut), or HTML tag such as <A HREF="%s">.
I am looking for a software product that can:
1. Invoke DeepL API to translate .INI and .RC files via machine.
2. [Preferable]Support commandline so that I can automate the translation.
3. Less than 1000 USD per license.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stefan Stefanov பல்கேரியா Local time: 13:59 ஆங்கிலம் - பல்கேரியன் + ...
Extraction rules for Wordfast Pro
Aug 7, 2023
Both file formats (.INI and .RC) are little likely to be supported out-of-the-box by any CAT tool. This means you will need to write your own translatable text extraction rules using regular expressions.
In Wordfast Pro, you can write your own extraction rules, then add the respective .properties rule file(s) to the filter list. Then, when you add a .INI or .RC file to a project, Wordfast Pro will ask you which filter you want to apply. You then select the filter (or confirm it if y... See more
Both file formats (.INI and .RC) are little likely to be supported out-of-the-box by any CAT tool. This means you will need to write your own translatable text extraction rules using regular expressions.
In Wordfast Pro, you can write your own extraction rules, then add the respective .properties rule file(s) to the filter list. Then, when you add a .INI or .RC file to a project, Wordfast Pro will ask you which filter you want to apply. You then select the filter (or confirm it if you'd set is as default before that) and you'll see the translatable text.
I must add that Wordfast Pro does not directly support .INI or .RC files. This means that if you want to add the source files by clicking the Add Files or Add Folder button, you will first need to change their extensions, e.g. sample.ini --> sample.ini.xml. When you save the translated (target) file, you'll need to change the extension back by removing the .xml part. Luckily, there is an easier way that does not involve changing the file extension – you simply need to drag and drop the files (as opposed to adding them by clicking the buttons mentioned above).
Wordfast Pro can connect to DeepL if you buy – separately – a CAT tool API key from DeepL.
Wordfast Pro cannot be automated using command line instructions. Manual work will be required from the translator.
A three-year licence costs 480 USD.
Below are two screenshots showing the extracted text from your samples:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray நெதர்லாந்து Local time: 12:59 உறுப்பினர் (2006) ஆங்கிலம் - ஆஃப்ரிகான்ஸ் + ...
@Stefan
Aug 8, 2023
Stefan Stefanov wrote:
A three-year licence costs 480 USD.
I'm not sure, but it may be that the OP might be able to use the demo version of WFP8, if he doesn't use a TM. The only demo limitation mentioned in the documentation is 500 TUs in the TM, but I'm not sure if the current version of WFP8 allows translation without a TM, or whether there are additional demo limitations that the documentation doesn't speak about.
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.