Off topic: Freelancing Dreams vs. Reality
இழை இடுபவர்: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
ஆர்ஜெந்தீனா
ஆங்கிலம் - ஸ்பேனிஷ்
+ ...
Jan 10, 2014

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.



I hope you enjoy this video about freelancing dreams vs. reality.

Romina


 
larsjorgen (X)
larsjorgen (X)
Local time: 23:45
ஆங்கிலம் - நார்வேஜியன்
That's... Jan 10, 2014

...exactly how it is. Not walking around the house in my underwear, but still.

 


இப்பதிவுக்கென்று குறிப்பிட்ட மட்டுறுத்துனர்கள் யாரும் இல்லை
தள விதிமுறைகளின் அத்துமீறல்களைப் பற்றி முறையிட, அல்லது உதவி பெற, தயவு செய்து தள அலுவலரை » தொடர்பு கொள்க


Freelancing Dreams vs. Reality






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »