Working with tab-delimited translation memories
இழை இடுபவர்: CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
நெதர்லாந்து
உறுப்பினர் (2006)
Mar 2

Here I will write about some techniques that you can use when working with tab-delimited translation memories.

 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
நெதர்லாந்து
உறுப்பினர் (2006)
தலைப்பை ஆரம்பித்தல்
I made a movie Mar 2

I recorded a movie:

https://share.cleanshot.com/qzvxnTH3

What you need:
- CafeTran Espresso (obviously)
- A good text editor (Notepad++, BBEdit)
- ModernCSV

With ModernCSV you can manipulate cells, rows and columns in many ways. You ca
... See more
I recorded a movie:

https://share.cleanshot.com/qzvxnTH3

What you need:
- CafeTran Espresso (obviously)
- A good text editor (Notepad++, BBEdit)
- ModernCSV

With ModernCSV you can manipulate cells, rows and columns in many ways. You can do case conversions, replace in selected rows or columns, merge, split, move cells, rows, columns etc. etc.

And when you are satisfied with the manipulated first two columns*), copy them to a new text file in your text editor. Then import it into CafeTran Espresso. Don't forget to change the encoding from UTF-16 to UTF-8!

BTW: If your TM contains tab characters, you'll have to replace them with a unique character (like Ŧ first).

*) By copying only the first two columns, you leave all the garbage behind. You only copy the clean text.


[Edited at 2025-03-03 08:14 GMT]
Collapse


 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
நெதர்லாந்து
உறுப்பினர் (2006)
தலைப்பை ஆரம்பித்தல்
Further cleaning Mar 2

Further cleaning can take place in CafeTran Espresso.

 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
நெதர்லாந்து
உறுப்பினர் (2006)
தலைப்பை ஆரம்பித்தல்
Block selection mode Mar 2

With tab-del TMs you can also use block selection mode to remove columns or move them around:

Image-000458


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

இந்த மன்றத்துக்கான மட்டுறுத்துனர்கள்
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with tab-delimited translation memories






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »