Subscribe to Being independent Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  American invoicing in Spain
kcaiazza
Dec 28, 2010
7
(8,779)
Paulette Romero
Jul 8, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Business is slowing down much in June/July: why?
11
(7,048)
Parrot
Jul 8, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Objective assessment of a career
Rintaro Ito
Jun 30, 2016
6
(3,468)
Sheila Wilson
Jul 1, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Bartering a proofreading of your EN-résumé against my FR-cv ?
1
(2,033)
Jessica Noyes
Jun 5, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Working in specific fields
Carolina Garrido
May 23, 2016
7
(3,785)
Carolina Garrido
May 24, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  living in two countries in a single year
Carlos Alvarez
Apr 27, 2016
10
(4,358)
Sheila Wilson
Apr 28, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Does changing your name affect your business?
Wendy Cummings
Mar 28, 2016
13
(7,498)
Wendy Cummings
Apr 4, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Au pairs/childcare for interpreters
Jan Rausch
Mar 23, 2016
0
(1,633)
Jan Rausch
Mar 23, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Do you have an emergency plan?    ( 1, 2... 3)
Christina B.
Feb 23, 2016
38
(18,284)
BJ PARK
Mar 10, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Prestazione occasionale bilingue Template
Francesca Brandi
Mar 7, 2016
0
(1,688)
Francesca Brandi
Mar 7, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Freelancing "part-time" while getting established
Robert Parry
Mar 2, 2016
12
(5,661)
Sheila Wilson
Mar 4, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  This I probably should write in response
Heinrich Pesch
Feb 20, 2016
5
(3,400)
Dani Karuniawan
Feb 20, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is this happening in your country too?
Roni_S
Feb 16, 2016
13
(5,651)
Michael Wetzel
Feb 17, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Tax and VAT regime for self-employed translators in Greece    ( 1... 2)
Claire Soulié
Jan 3, 2016
23
(10,318)
Claire Soulié
Jan 4, 2016
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How can I become a certified translator/editor in Egypt?
Amira El-Wattar
Oct 22, 2007
4
(5,922)
HebanSoliman
Dec 23, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Mandatory registry for liberal profession Romania
Adriana 22
Nov 23, 2015
0
(1,714)
Adriana 22
Nov 23, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Freelance Project Manager career – is it at all realistic?
Oleg Prots
Oct 18, 2015
5
(3,571)
Oleg Prots
Oct 20, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is there such a thing as a "weekends only" translator?    ( 1... 2)
Tom in London
Oct 11, 2015
17
(10,014)
Georgie Scott
Oct 15, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Thought of the Day
Jeff Whittaker
Oct 1, 2015
6
(4,637)
LilianNekipelov
Oct 2, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Coworking experiences
5
(3,896)
Christina B.
Oct 1, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  It's just 5000 words for tomorrow...
Jeff Whittaker
Sep 28, 2015
6
(4,308)
Jeff Whittaker
Sep 30, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  working with agencies- help wanted    ( 1... 2)
Luke Mersh
Sep 18, 2015
29
(11,767)
Luke Mersh
Sep 25, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Do Freelance Translators Lack Self-Esteem?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Sep 7, 2015
28
(12,523)
Claire Cox
Sep 9, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is the term 'professional' merely a cliche?    ( 1... 2)
Sandesh Ghimire
Apr 19, 2015
16
(8,435)
Jeff Whittaker
Sep 7, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Self Employed Contract
Maria-Italian
Aug 18, 2015
5
(3,505)
Thayenga
Aug 20, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Winning end customers
vonflauschig (X)
Aug 11, 2015
8
(4,558)
jyuan_us
Aug 13, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Creating a website
5
(3,626)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Accepting and rejecting jobs
11
(5,733)
Kevin Fulton
May 9, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Good tax advisor in Berlin?
Conny Gritzner
Apr 9, 2013
4
(4,555)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "So you're a translator? When are you getting a real job?"    ( 1, 2... 3)
Michael Marcoux
Jan 26, 2015
37
(18,351)
Frank Wong
Mar 24, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Do you accept to figure on the website of agencies with your picture?    ( 1... 2)
Andrea Halbritter
Mar 18, 2015
24
(9,831)
Balasubramaniam L.
Mar 21, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Freelancer of the Year Award
Edward Vreeburg
Jan 22, 2015
7
(4,084)
Edward Vreeburg
Jan 31, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How to get started as an translator?
Wouthan (X)
Jan 26, 2015
11
(5,073)
Tiffany Hardy
Jan 29, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Networking - what does it mean to you?    ( 1... 2)
16
(7,860)
Kay Denney
Jan 27, 2015
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Optimistic agencies
10
(5,475)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  UK Freelancer getting paid by USA
4
(3,058)
Jasmina Towers
Dec 27, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How is my yearly income calculated (AutoEntrepreneur status)?
Sara Mullin
Nov 30, 2014
5
(3,115)
Andrea Halbritter
Nov 30, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Income security and working with big agencies    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Nov 11, 2014
21
(9,786)
Arianne Farah
Nov 15, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  UNE-EN 15038
walkabout
Oct 29, 2014
10
(5,807)
walkabout
Nov 1, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Women invoicing less than men    ( 1, 2... 3)
Heinrich Pesch
Oct 16, 2014
32
(14,930)
Ulrike G.
Oct 21, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Professional vs. Unprofessional ways to get work    ( 1, 2... 3)
geogroup
Sep 4, 2014
34
(17,455)
Dan Lucas
Sep 6, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What do they mean by \"sworn\" translation?    ( 1... 2)
Mary Watson
Feb 11, 2003
17
(19,411)
Paulette Romero
Aug 19, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  FB page : You know you are a freelance translator when...
antoine herblot
Aug 16, 2014
0
(2,350)
antoine herblot
Aug 16, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Workflow from translation agencies
Laura Brugnaro
Jul 14, 2014
14
(11,032)
Laura Brugnaro
Jul 15, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How to: legal protection on international level?    ( 1... 2)
Gil Michel
Jun 25, 2014
18
(8,256)
Orrin Cummins
Jun 27, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Are cloud-based CAT tools incompatible with your workflow?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jun 3, 2014
18
(9,424)
Michael Beijer
Jun 16, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translator in Spain - information, "gestors" etc.
Niina Lahokoski
Jun 2, 2014
11
(5,373)
Niina Lahokoski
Jun 5, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Paying taxes as freelancers    ( 1... 2)
Marija Cvetkovic
Nov 12, 2013
26
(18,722)
Marija Cvetkovic
May 29, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Freelance vs salaried translator
TB CommuniCAT
May 18, 2014
9
(5,180)
Niina Lahokoski
May 19, 2014
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Validity and duration of service level agreements
Tone Halling
May 7, 2014
8
(3,758)
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »