Subscribe to Translators Associations Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ATA Certification Study Group
0
(458)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ATA Certification
1
(834)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Who has tips on events to collect ATA CE points
1
(1,189)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Question re retention of ATA certification
Robert Forstag
Dec 4, 2024
3
(2,206)
Mario Chávez
Dec 6, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Thoughts on ATA?    ( 1... 2)
Preston Decker
Jan 16, 2015
27
(19,802)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What happened to Aquarius?
Peter Motte
Jul 15, 2024
2
(1,388)
Peter Motte
Jul 15, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ITI or Institute of Linguists or both?    ( 1... 2)
ADIE Translations
May 28, 2024
27
(5,396)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Asestrad (Spain), a good platform to increase your visibility?
Yi Qiu
Apr 18, 2024
2
(1,265)
Yi Qiu
Apr 18, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Preparing for and passing the ATA Certification Exam – my article in the ATA Chronicle
Melanie Meyer
Apr 17, 2024
2
(1,469)
Melanie Meyer
Apr 17, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "Translation Directory", a reliable site?
Gaby Dubois
Jan 16, 2015
6
(9,461)
Fosca Azzolin
Apr 14, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  NAATI TRANSLATION TEST
Yi Cao
Feb 17, 2024
14
(3,592)
Yi Cao
Feb 20, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Requirement of documents to be submitted to NZ Immigration Service
Yi Cao
Feb 17, 2024
3
(1,515)
Yi Cao
Feb 18, 2024
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How I prepared for the ATA Certification Exam and passed on my first attempt
Melanie Meyer
Dec 1, 2023
4
(2,059)
Melanie Meyer
Dec 2, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Appropriate sources of texts for practicing for the ATA certification exam
1
(1,308)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ATA directory displays data that is supposed to be hidden
0
(1,050)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Usefulness of FIT membership
Samuel Murray
Apr 19, 2023
7
(2,489)
Samuel Murray
Apr 25, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Membership and certification for both ATA and CIOL: any possible redundancies?
William Hepner
Sep 21, 2022
1
(1,774)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Relevance of translator associations in 2022    ( 1... 2)
20
(8,730)
espoir03
Aug 14, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Second version of the "Hungarian covenant" available
Samuel Murray
Apr 10, 2022
0
(1,417)
Samuel Murray
Apr 10, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Are there translators who are based in Austria?
Sara Maric
Feb 15, 2022
0
(1,377)
Sara Maric
Feb 15, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Any information about The Translators & Interpreters Guild?
Carline Dumoulin
Aug 7, 2008
3
(7,021)
James Shipp
Sep 5, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Existence of Hindi group in ATA organization
Manjeet
Apr 27, 2021
1
(1,671)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Gracor Assessment score!!!    ( 1... 2)
Mohamed Zidan
Feb 19, 2021
16
(8,271)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What are the requirements of attending (signing up for) the ATA Conference?
Matthew Trulandzev
Jan 24, 2021
4
(2,977)
Kevin Fulton
Jan 30, 2021
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Educational requirements for being an ATA member, or ATA-certified?
TBO IntoEnglish
Oct 20, 2020
3
(2,901)
RobinB
Oct 23, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  UK translator forums
9
(8,394)
Paul Dixon
Aug 22, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  US-based translators working with non-US agencies - what to know before applying?
1
(1,975)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ITI vs SFT
Robert Such
Aug 11, 2020
4
(3,308)
Christine Andersen
Aug 12, 2020
விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது  Question about ALTA test
WeiYi Jiang
Jul 14, 2020
4
(3,906)
Hani Hassaan
Jul 14, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  CIOL membership - necessary for "certified translations" in the UK?
GP Translations
Apr 30, 2020
1
(2,295)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  2005 DipTrans certificate useless today?
3
(2,933)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  AIIC Outreach Session In Chicago, IL on March 7, 2020
Katty Kauffman
Feb 11, 2020
0
(1,638)
Katty Kauffman
Feb 11, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Certified / sworn translators around the world    ( 1... 2)
rebo
Oct 24, 2005
18
(30,070)
Bharta bharta
Jan 18, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What am I supposed to do in this case?
Morano El-Kholy
Jan 7, 2020
6
(3,674)
Morano El-Kholy
Jan 7, 2020
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Information on NAATI certificate
Manjeet
Nov 18, 2019
7
(3,686)
Manjeet
Nov 24, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  (Title removed)
Manjeet
Nov 18, 2019
0
(1,583)
Manjeet
Nov 18, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Would you sign this SLA?
Anne Goergens
Nov 10, 2019
5
(3,201)
IrinaN
Nov 10, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ATA CE credit question; how to earn points, how to find out about approved events in general
Esther Pugh
Apr 10, 2019
7
(16,583)
Esther Pugh
Apr 11, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Best Irish/British Association to Join?
Jennifer Allen
Mar 26, 2019
3
(2,792)
Ann Marie Bohan
Mar 27, 2019
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is ATA The Only Accreditation for Korean Translators?
Ramex
Nov 20, 2018
3
(2,877)
RobinB
Nov 21, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Thoughts about ATA/ATIO certification? Which is more worthwhile?
TB CommuniCAT
Mar 5, 2018
7
(5,437)
Rita Pang
Aug 10, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translator-specific coworking space in London?
Annie Duncan
Jun 6, 2018
0
(1,870)
Annie Duncan
Jun 6, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translators and Interpreters Association of Thailand (TIAT)
2
(3,909)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Casual Translators' Group for Yokohama-Area Translators!
jkearney3
May 2, 2018
0
(1,666)
jkearney3
May 2, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Multiple memberships : Should I do it ?
Lian Pang
Apr 12, 2018
6
(3,876)
Rebecca Hendry
Apr 13, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Online Certifications
Lucia_Lagos
Nov 27, 2016
3
(3,343)
sztyblewsky1997
Mar 16, 2018
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ITI Membership for someone living outside the UK?
Taha Shoeb
Dec 3, 2017
2
(2,794)
Taha Shoeb
Dec 5, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Which UK Association Should I Join?
Nema Alaraby
Nov 28, 2017
2
(3,815)
Nema Alaraby
Dec 1, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Creation of AVT Division at ATA
Moe Martinez-Lopes
Oct 10, 2017
0
(2,180)
Moe Martinez-Lopes
Oct 10, 2017
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Dispute resolution in the UK
David Howard (X)
Aug 21, 2017
2
(2,948)
David Howard (X)
Aug 22, 2017
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »