Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > |
Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători Thread poster: lucca
|
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER Şi cât s-au rugat ai mei de mine să învăţ limba malteză... | Jan 15, 2005 |
Ai dreptate Dan, şi e bine că s-a ajuns la o situaţie "dificilă" la nivel atât de înalt, poate dă lumea mai multă atenţie şi traducătorilor! Cu câteva zile în urmă (nu mai ştiu pe ce fir) am pus problema folosirii curente a lui a/al/ai/ale. "Cotidianul" de ieri semnalează următoarea greşeală, de la ştirile B1 TV: "Miniştrii de Finanţe ale celor 9 state". <... See more Ai dreptate Dan, şi e bine că s-a ajuns la o situaţie "dificilă" la nivel atât de înalt, poate dă lumea mai multă atenţie şi traducătorilor! Cu câteva zile în urmă (nu mai ştiu pe ce fir) am pus problema folosirii curente a lui a/al/ai/ale. "Cotidianul" de ieri semnalează următoarea greşeală, de la ştirile B1 TV: "Miniştrii de Finanţe ale celor 9 state". Tuturor un sfârşit de săptămână excelent! ▲ Collapse | | |
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER |
Sigur ar trebui ajutati | Jan 17, 2005 |
| | |
Ruxi German to Romanian + ... Doua intrebari | Jan 17, 2005 |
1. Legat de site-ul care zice ca trebuie ajutat. Nu inteleg, este realizat de romani?Nu pare.Apartine UE? 2. Referitor la glosarul pentru administratie De-Ro-De. Este o brosura? Vi se pare bun? Ma tenteaza si pe mine, ca sa ma lamuresc in unele privinte. Numai bine, Ruxi | |
|
|
|
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER Foarte interesant si bine documentat | Jan 19, 2005 |
| | |
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER |
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER Înţelepciune | Jan 28, 2005 |
Din distribuţia zilnică (gratuită) Verba Volant: Quotation of the day: Author - Manuel Seco Spanish - el lenguaje es mucho más inquieto que la vida Albanian - gjuha është shumë më e paqetë se jeta Aragones - o lenguache ye muito más enquieto que ra bida Asturian - la llinga ye muncho más inquieta que la vida Basque - hizkuntza bizitza baino askoz aldaberagoa da Bolognese - la längua l'é dimónndi manc chiêta che la v... See more Din distribuţia zilnică (gratuită) Verba Volant: Quotation of the day: Author - Manuel Seco Spanish - el lenguaje es mucho más inquieto que la vida Albanian - gjuha është shumë më e paqetë se jeta Aragones - o lenguache ye muito más enquieto que ra bida Asturian - la llinga ye muncho más inquieta que la vida Basque - hizkuntza bizitza baino askoz aldaberagoa da Bolognese - la längua l'é dimónndi manc chiêta che la vétta Brazilian Portuguese - a linguagem é muito mais inquieta do que a vida Bresciano - la lengua la se mof de piò de la eta Breton - ar yezh a vez kaset ha degaset kalz muioc'h eget ar vuhez Calabrese - lu linguaggiu è moltu 'cchiù 'nquietu dilla vita Catalan - el llenguatge és molt més inquiet que la vida Croatian - jezik je mnogo nemirniji od života Danish - sproget er langt mere uroligt end livet Dutch - taal is veel rustelozer dan het leven English - language is much more restless than life Esperanto - la lingvo estas ege pli maltrankvila ol la vivo Estonian - keel on hulga rahutum kui elu Finnish - kieli on paljon levottomampi kuin elämä Flemish - de taal is veel rustelozer dan het leven French - le langage est bien plus troublé que la vie Furlan - il lengaç al è unnevore plui sustôs de vite Galician - a lingua é moito máis inqueda que a vida German - sprache ist rastloser als das Leben Griko Salentino - i glossa isìete pleo poddhì atti zzoì Hungarian - a nyelv sokkal nyugtalanabb, mint az élet Italian - il linguaggio è molto più inquieto della vita Latin - sermo multo magis anxius quam vita est Limburgian - de taol ès viël kwikkelaetiger as 't laeve Mapunzugun - zugun ta zoy tügkülepenolu ta mogen reke Mudnés - na lèngua l'è dimàndi piò indiavulèda ed la vètta Neapolitan - 'a lengua è assaie cchiù scuieta r' 'a vita Norwegian - språket er mer rastløst enn livet Papiamentu - lenga ta muchu mas intrankil ku bida Parmigiano - al linguag l'é molt pú inchiet 'd la vita Piemontese - ël langage a l'é bin pì tarabascà che la vita Polish - jezyk jest bardziej niespokojny niz zycie Portuguese - a língua é muito mais importante que a vida Romagnolo - la lengua l'è da bon piò inchit d'la voida Roman - er linguaggio è morto più 'nquieto daa vita Sardinian - su faeddu est meda prus inkietu ki no sa vida Sicilian - 'a lingua è assai cchiù 'nqueta d' 'a vita Swedish - språket är mer oroligt än livet Venetian - la lengua xe molto pi' inquieta dea vita Zeneize - a lengua a l'é ben ben ciù sciätâ che a vitta _________________ 31feb4.png _________________ All languages, please click on this link: http://www.verba-volant.net/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=31 ▲ Collapse | |
|
|
Ruxi German to Romanian + ...
In ultimul mesaj a lui Lucian: Ati observat ce multe si diferite dialecte Italiene exista? Si inca nu sunt toate. Fiindca a venit vorba de dialecte:isi mai aminteste cineva de dialectele limbii romane si pe unde se vorbesc? Eu imi amintesc din scoala ca exista: macedo-romana, megleno-romana, aromana.Ultimul este vorbit de macedonenii nostri si cred ca si de cei greci. Mai este unul care se vorbeste in Albania mi se pare. Ruxi | | |
Mai era... Si ce vorbim noi se cheama dacoromana (fara liniuta de unire). | | |
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER
Şi pe mine m-a impresionat numărul de dialecte (italiene dar şi spaniole). E un newsletter foarte interesant, nu am întotdeauna timp să îl citesc cu atenţie (vine zilnic). Interesant că (atât cât pot să-mi dau seama) una dintre puţinele traduceri nereuşite este cea în portugheză, în timp ce traducerea în portugheza braziliană este corectă. Poate cineva să-mi spună şi mie pe unde se vorbesc următoarele? Furlan - il lengaç al è un... See more Şi pe mine m-a impresionat numărul de dialecte (italiene dar şi spaniole). E un newsletter foarte interesant, nu am întotdeauna timp să îl citesc cu atenţie (vine zilnic). Interesant că (atât cât pot să-mi dau seama) una dintre puţinele traduceri nereuşite este cea în portugheză, în timp ce traducerea în portugheza braziliană este corectă. Poate cineva să-mi spună şi mie pe unde se vorbesc următoarele? Furlan - il lengaç al è unnevore plui sustôs de vite Mapunzugun - zugun ta zoy tügkülepenolu ta mogen reke Mudnés - na lèngua l'è dimàndi piò indiavulèda ed la vètta Papiamentu - lenga ta muchu mas intrankil ku bida Zeneize - a lengua a l'é ben ben ciù sciätâ che a vitta N-am nici cea mai mică idee! Cu excepţia lui Mapunzugun par romanice. Pe situl respectiv http://www.verba-volant.net/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=31 sunt şi mai multe limbi şi dialecte. ▲ Collapse | | |
Lucian Alexandrescu wrote: Furlan - il lengaç al č unnevore plui sustôs de vite Mapunzugun - zugun ta zoy tügkülepenolu ta mogen reke Mudnés - na lčngua l'č dimŕndi piň indiavulčda ed la včtta Papiamentu - lenga ta muchu mas intrankil ku bida Zeneize - a lengua a l'é ben ben ciů sciätâ che a vitta Furlan (sau: limba friulana) este un dialect retoroman, care a suferit unele modificari mai ales sub influenta limbilor germanice in perioada migratiei popoarelor. Exista o literatura furlan si o biblie tradusa in furlan. Se vorbeste in zona Friaul si Udine, la frontiera Italiei cu Slovenia (aprox. 350.000 vorbitori) si este recunoscuta acolo ca limba in administratie si scoala. Papiamentu (260.000 vorbitori, Insulele Antile) este un amestec intre spaniola si portugheza, ulterior influentata si de olandeza (cam 28% din vocabular). Zeneize este dialectul genovez. Mapundungun: limba a unor indigeni ("Mapuche") din sudul Chile si Argentinei Mudnés nu stiu daca nu e dialectul din Modena.
[Edited at 2005-01-29 15:36] | |
|
|
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER Mulţumesc Christian | Jan 29, 2005 |
Despre friuliană am auzit. Despre rest... | | |
glosar unilingv; terminologie legislatie RO energie electrica si termica | Feb 21, 2005 |
Terminologie utilizata in reglementarile emise in domeniul energiei electrice si al energiei termice http://www.anre.ro/terminologie.htm | | |
lucca Romania Local time: 06:39 English to Romanian TOPIC STARTER |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > |