This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Heinrich Pesch பின்லாந்து Local time: 13:31 உறுப்பினர் (2003) ஃபின்னிஷ் - ஜெர்மன் + ...
May 27, 2011
I noticed that some laptop is almost 400 Euro cheaper when bought from a German on.line store than from a Finnish one. If the Windows 7 is German, will I get problems with a Finnish Office version? Long time ago I installed a German Word over a Finnish Win98, and it was a mess. Perhaps things have changed?
Please share your opinion/experiences.
Regards
Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith ஸ்பெயின் Local time: 12:31 உறுப்பினர் (2004) ஸ்பேனிஷ் - ஆங்கிலம்
Spanish / English
May 27, 2011
I can't advise on your language combination, but I run Windows 7 in Spanish on my laptop (it was preinstalled), and I have Office 2010 in English.
No conflicts, no mess.
The only thing that took a bit of getting used to was remembering that some shortcuts differ, e.g., "select all" is Ctrl+A in my English Office and Ctrl+E in my Spanish Windows. Luckily Ctrl+C and Ctrl+V is the same in both languages!
Edited to say that I've just remembered that I installed... See more
I can't advise on your language combination, but I run Windows 7 in Spanish on my laptop (it was preinstalled), and I have Office 2010 in English.
No conflicts, no mess.
The only thing that took a bit of getting used to was remembering that some shortcuts differ, e.g., "select all" is Ctrl+A in my English Office and Ctrl+E in my Spanish Windows. Luckily Ctrl+C and Ctrl+V is the same in both languages!
Edited to say that I've just remembered that I installed a Spanish Office on an English Windows about 10 years ago and, you're right, the machine got quite confused. I think I ended up having to reformat the whole machine.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.