This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Handan Ceyhan Turquie Local time: 05:11 anglais vers turc + ...
Apr 15
Arkadaşlar herkese merhaba,
Geçtiğimiz hafta daha önce çalışmamış olduğum Mısırlı bir lokalizasyon şirketine çeviri yaptım. Proje için terminoloji oluşturdum, hemen her terimi tek tek araştırdım. Çeviride makine çevirisi kullanmadığım halde, kullanmakla suçlandım. Sizin de bildiğiniz üzere bazı cümleler vardır ki onlar tüm makine çevirisi programlarında aynı şekilde çevrilir. Firmadan geri bildirim istediğim halde hiçbir geri dönüş olmadı... See more
Arkadaşlar herkese merhaba,
Geçtiğimiz hafta daha önce çalışmamış olduğum Mısırlı bir lokalizasyon şirketine çeviri yaptım. Proje için terminoloji oluşturdum, hemen her terimi tek tek araştırdım. Çeviride makine çevirisi kullanmadığım halde, kullanmakla suçlandım. Sizin de bildiğiniz üzere bazı cümleler vardır ki onlar tüm makine çevirisi programlarında aynı şekilde çevrilir. Firmadan geri bildirim istediğim halde hiçbir geri dönüş olmadı.
Makine çevirisinden yararlanmadığınız halde sizi bununla suçlayan bir firma oldu mu? Kendimizi nasıl savunabiliriz bu tür yorumlara karşı? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Turquie Local time: 05:11 Membre (2007) turc vers anglais + ...
MT
Apr 15
Ben böyle bir ithamla karşılaşmadım ama bu firmaya tekrar bir çeviri yapmazdım. Ben genelde yoğun çaba gerektiren teknik çeviriler yapıyorum. Bu çabama rağmen böyle bir ithamı pek tolere etmezdim, diye düşünüyorum. Tam bu konuda... See more
Ben böyle bir ithamla karşılaşmadım ama bu firmaya tekrar bir çeviri yapmazdım. Ben genelde yoğun çaba gerektiren teknik çeviriler yapıyorum. Bu çabama rağmen böyle bir ithamı pek tolere etmezdim, diye düşünüyorum. Tam bu konuda bir forum başlığı da buldum:
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.