This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
L.Lepetit France Local time: 05:38 English to French + ...
Nov 17, 2016
bonjour, je me pose quelques questions depuis quelques temps et je souhaiterais "ajouter une corde à mon arc". Je suis actuellement traductrice à plein temps. Je cherche une formation d'interprétariat, validante si possible. Quelqu'un aurait-il des pistes à me conseiller pour une telle formation à distance (je n'ai pas la possibilité de me rendre dans les universités ou autres)? En vous remerciant. Laetitia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste France Local time: 05:38 English to French + ...
interprétation à distance ?
Nov 17, 2016
Pour l'allemand l'université de Mainz organise des formations d’introduction à l’interprétation pour traducteurs à l'école de Germersheim (2 modules de 5 jours à suivre sur place) mais il n'existe rien d'équivalent pour l'anglais à ma connaissance.
Il faudrait chercher du côté des grosses universités anglaises qui font de la formation continue comme University of London peut-être.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
L.Lepetit France Local time: 05:38 English to French + ...
TOPIC STARTER
merci
Nov 18, 2016
bonjour Nordiste, effectivement je me suis mal exprimée, il ne s'agit pas de formation à distance mais plutôt en continu. En tout cas, merci pour ton aide. Laetitia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free