Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
études requises pour traducteur-correcteur indépendant 8 (3,012)
Conseils prospection - fraîchement installée et perdue 10 (3,481)
Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ? 5 (3,494)
Facture pour client en Allemagne/Autriche 12 (8,760)
Off-topic: Patronato 4 (2,755)
Acompte de TVA sur impots.gouv.fr 3 (5,488)
Besoin de ressources pour un document business / droit 5 (4,691)
ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS 14 (3,859)
Fin du RSI dans 6 mois... youpi ! 2 (2,139)
Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité 2 (1,806)
Refus de traduction 14 (4,544)
Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation ( 1 ... 2 ) 28 (10,285)
Comptabilité auto-entreprenariat et stage 6 (2,746)
acte de naissance 3 (2,580)
Grande rencontre de traducteurs à Nantes le 26/06/2017 0 (1,287)
Devenir traducteur technique et scientifique ( 1 ... 2 ) 19 (8,440)
INFO : Formation perfectionnement français le samedi 10 juin à Orléans (Aprotrad) 1 (1,786)
Trados Studio 2017 et Windows 7 2 (1,831)
Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible 0 (1,494)
Rappel – Recherche de participants pour recherche universitaire 4 (2,158)
Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible 7 (3,807)
Changement possible des plafonds pour les micro-entreprises 1 (1,569)
Problème de TM : certains segments n'apparaissent pas 0 (1,463)
Conseil : traduction -> langue non maternelle + réviseur 8 (3,305)
Recheche un sujet de TFE 6 (2,686)
Les prix ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (16,299)
Quitter le statut d'autoentrepreneur en cas de dépassement de seuil. Quel statut adopter ? ( 1 ... 2 ) 19 (6,335)
Master - Université libre de Bruxelles ou Université catholique de Louvain ? 1 (1,586)
MemoQ vs Trados 9 (5,527)
Off-topic: Recherche de participants 0 (2,239)
Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux 0 (1,469)
[Content removed per the poster's request.] 11 (4,350)
Attention traducteurs en France surtout mais ailleurs aussi 3 (2,375)
Comment devenir traducteur indépendant en 2nd activité ( 1 ... 2 ) 26 (8,811)
Désinstaller et réinstaller Trados Studio sur le même ordinateur 13 (8,453)
Omegat 4.1 et notes 1 (1,687)
Meilleur logiciel 13 (5,097)
Problème de licence SDL Trados Studio 2017 Student Edition 5 (2,477)
Studio 2009 - désactiver licence sans passer par le logiciel 10 (3,853)
Aux utilisateurs de memoQ 11 (3,282)
Scam ? 8 (3,160)
Analyse avec Studio 2017 2 (1,567)
HS : sérieux de la NCPSA, organisme américain d'accréditation d'établissements privés d'enseignement 5 (2,408)
Traduction simultanée; dans quelles conditions ? 7 (2,574)
Rénumération agence de traduction 10 (3,398)
Traducteur Assermenté 10 (28,653)
Touche pas au grisbi, salope ! 3 (2,317)
[Word 2013] Calibrage de feuillet standard 60x25 ; 1500 signes 5 (3,836)
Certificat de résidence fiscale en France pour agence espagnole ( 1 ... 2 ) 16 (15,549)
Calme plat 6 (2,472)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...