Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Regarder la télévision française et belge depuis l’étranger 7 (2,723)
J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 84 (36,929)
Dictionnaires en ligne anglais-français ? 11 (3,746)
Jean-Christophe Vieillard ( 1 ... 2 ) 17 (5,854)
Mémoire de trad : disparition des balises 2 (1,137)
Formation traducteur par ci3m: demande de renseignements ( 1 ... 2 ) 29 (32,620)
Nombre - Abréviation de nombre 5 (2,248)
Besoin de conseil sur les tarifs applicables dans le domaine de la traduction de magazines 7 (2,348)
Remarque 3 (1,614)
Apostrophes et Studio 2009 12 (5,989)
Traduction littéraire sans droits d’auteur - Besoin de conseils 2 (1,414)
TVA pour les autoentrepreneurs 4 (1,760)
Accord de confidentialité abusif ? 3 (1,543)
Traduction technique vs. littéraire 9 (2,843)
Assurance professionnelle 6 (2,247)
Ajout d'activité secondaire : formateur 6 (2,315)
Intégration d'Antidote à SDL Trados Studio 2017 5 (4,523)
TVA en microentreprise (re) ( 1 ... 2 ) 25 (6,718)
FIf-PL, comment procéder pour être efficace ? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (17,660)
Quel ordinateur choisir ? 8 (3,063)
Formation Ci3M / formations traducteur 10 (9,295)
Assurance Professionnelle 5 (2,259)
En savoir plus sur le métier de traducteur avant de m'engager dans cette voie 9 (3,596)
Demande curieuse: Attestation de vigilance 11 (3,603)
Compte de mots sur MemoQ 4 (1,951)
Formation rédaction web/copywriting : des pistes ? 4 (1,917)
Off-topic: Ouvrage sur les traductions en langue française 0 (867)
Question sur les taux de pénalité de retard 4 (2,146)
Besoin d'aide avec tarif horaire autoentrepreneuse... est ce trop? 7 (2,886)
France : formation pour les traducteurs qui cotisent au FIF PL 0 (1,308)
Trouver des missions 6 (2,933)
Que considère-t-on comme mot source en relecture ? 9 (3,279)
Un coup de main pour redresser la barre proprement 11 (3,792)
Off-topic: Soigner son orthographe grâce à la Certification Voltaire 0 (1,045)
Formation en rédaction web/copywriting 5 (2,369)
Ne varietur par document ou traduction entière ? 1 (1,281)
Michael Hesselnberg 4 (2,181)
Générer un fichier cible de format natif 2 (1,553)
Compta BNC Express - Remboursements TVA et EDF 4 (1,935)
Autoentrepreneur, seuil TVA et clients étrangers 3 (1,535)
Off-topic: Baisse des commandes 10 (3,471)
Traductrice débutante sans diplôme 12 (4,483)
Etudiante faisant des traductions occasionnelles 7 (2,562)
Newbie: micro-entrepreneur ou EURL ? 7 (2,376)
Plateforme "expert freelance", des avis ? ( 1 ... 2 ) 22 (8,844)
portage salarial 7 (3,893)
Arnaque ou réel ? 13 (3,388)
Compta BNC : sommes-nous concernés par le formulaire CERFA 2047 ? 1 (1,267)
Travailler avec des clients ou des agences aux États-Unis 1 (1,379)
Traduire Donald Trump 3 (1,693)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...