Job closed This job was closed at May 1, 2024 05:35 GMT. Copy-Editor, K-12 Curriculum, Indonesian Заказ опубликован на: Apr 30, 2024 05:40 GMT (GMT: Apr 30, 2024 05:40) Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры Services required: Education, Copywriting Confidentiality level: MEDIUM Языки: индонезийский Описание заказа: *Please read the description carefully*
Target Locale - Indonesian
Contract type - freelancers.
Project Duration - May-July
Number of files - TBC
Job Description - General and Language Arts
Experienced copy editor who has successfully copyedited K-12 instructional materials to work on client’s online platform. LMS experience a must. Prefer someone comfortable working on a wide range of subjects and grade levels. The copy editor ensures editorial quality and consistency for all content and collaborates with content edit and other project teams to enhance readability, maintain style consistency, and identify/correct grammatical and typographical errors in both content and images.
Responsibilities:
● Identify and fix typographical errors and double or missing words.
● Read through online lessons, making changes as necessary in grammar, punctuation, sentence structure, syntax, and tone/voice.
● Ensure that content reads properly for the local audience.
● Review style and lesson components against client style guide, copyediting checklist, and writing guidelines.
● Proofread alternative text (alt text) for adherence to guidelines/sense.
● Use provided project management tool (e.g., Smartsheet) to record status of work.
Qualifications:
● Bachelor’s degree
● Keen eye for correct grammar, spelling, and style inconsistencies
● Experience working with client style guides and Chicago Manual of Style
● Knowledge of editing and proofreading
● Proficiency with Microsoft Office and Google Docs/Sheets
● Ability to multitask effectively and work in a fast-paced, deadline-driven environment
● Ability to use online meeting software, such as Zoom and Google Meet
● Above-average performance on the LearningMate copyediting test or proven prior experience
● Knowledge of editorial processes and workflows
Scope of Work:
Review instructional materials (text, images, videos, and audio) in client’s platform and in documents (e.g., Google documents, Google Sheets) checking for spelling, language, grammar, punctuation, consistency of tone, and consistency of formatting/style on all lessons/courses per client’s style guide.
Follow the Copy Editor’s Checklist for specific items not in the client’s style guide and maintain a personal style sheet related to the project, which can be copied and pasted from the Checklist’s Google Doc and added to as necessary.
Attend internal meetings as needed for training and informational purposes.
Materials Provided:
Access/links to project management tool and client’s online platform
Client style guide, copy editor checklist, client’s writing guidelines, training session recordings and PPTs, and assorted reference materials available on the project’s editorial drive
Время/продолжительность: May, 2024 - July, 2024 Poster country: Таиланд Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком): Членство на ProZ.com: Пользователи сайта могут подавать предложения через 12 часов после его размещения Требуется родной язык: индонезийский Тематика: Образование / Педагогика Требуется местонахождение: Индонезия Крайний срок подачи предложений: May 1, 2024 05:35 GMT Информация о заказчике: This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Получено предложений: 2 (Job closed)
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|