Localization Quality Controller, English - Thai
இடப்பட்டது: Apr 13, 2021 09:07 GMT (GMT: Apr 13, 2021 09:07)
பரிசீலனை மற்றும் அறிவிப்புகள் அனுப்ப: Apr 13, 2021 10:31 GMT Job type:
Service required: Checking/editing, Localization Quality Controller (other)
Confidentiality level: HIGH மொழிகள்:
ஆங்கிலம் - தாய், ஜேபனீஸ் - தாய் வேலை வர்ணனை:
Localization quality controllers (LQCs) support FunkyCorp project managers on localization projects. They ensure localized content reads naturally in their native language and meets our high standards. FunkyCorp is looking for dedicated individuals who are passionate about translation, detail-oriented, and motivated by a challenge.
What you’ll do:
Assist in the creation of a terminology list and style guide that aligns with content strategy and clearly defines target-language-specific rules
Manage the terminology list and style guide
Review content that has been translated and proofread ensuring it is:
-Consistent with the terminology list and style guide
-Contextually accurate—some words/sentences may need to be translated
differently depending on the context. For example, “subject” can be translated
differently in French depending on the context: “sujet”, “objet”, “matière”.
-Free from mistranslations, grammatical errors, spelling mistakes and unnatural sentence structure/phrasing.
Evaluate and report to the project manager on translation quality, raising issues and providing feedback where necessary
Answer target-language-specific questions from translators and proofreaders
Participate in irregular meetings with the project manager and other LQCs
Screen proofread the demo version of the localized site before the official launch checking for incorrectly displayed text, corrupted characters, image issues and high-level contextual inaccuracies
3+ years of professional experience as a translator from English into your native language
Professional experience as a Localization quality controller or equivalent.
Bachelor’s degree or higher in translation, English literature, linguistics, your native language, or similar.
Must be a native speaker of the target language, with impeccable grammar and spelling
Is fluent in English (speaking, listening, reading and writing)
Has significant translation, proofreading and/or quality control experience in the digital field
Experience working with Japan-related content, especially with regards to writing Japanese proper nouns in Thai
Has uninterrupted access to the internet and is able to check and respond to emails regularly
Strong computer literacy including being comfortable using various task management systems, communication apps and presentation/spreadsheet apps for productivity
The ideal person:
Has visited or lived in Japan and is knowledgeable about the country and its culture
Has experience working on a large-scale localization project with multiple counterparts
Has experience working on travel-related contents
Has extraordinary attention to detail and problem-solving skills
Has a flexible schedule.
Thrives working on fast-paced and challenging projects as part of a dynamic team
---- Text below added 14 Apr 2021 11:33 JST (GMT+9) by job poster ----
If you are interested in applying for this position, please do so at this URL: [HIDDEN]
---- Text below added 21 Apr 2021 15:42 JST (GMT+9) by job poster ----
Please do not submit job applications through general email addresses listed on FunkyCorp's website, as they are not for recruiting purposes.
: ஜப்பான் சேவையளிப்பவரை குறிவைத்து (வேலை பதிவரால் குறிப்பிடப்பட்டது):
இலக்கு மொழி(கள்) பொருள் களம்:
சுற்றுலாத்துறை & பயணம் விலைப்புள்ளி தர கடைசி நாள்: Dec 31, 2021 00:00 GMT
This job was posted by a Blue Board
Note: Sign in
to see outsourcer contact information.
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.