Амерички патенти
Auteur du fil: Dejan Škrebić
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnie-Herzegovine
Local time: 04:16
anglais vers serbe
+ ...
SITE LOCALIZER
Aug 21, 2011

У изразима као што је овај:

Protected by U.S. Patents 1,234,567 ...

да ли су зарези знаци разграничавања хиљада, милиона итд, или имају неки други смисао? Односно, када преводим ту реченицу на српски, треба ли да зарезе замијеним тачкама или не?


 
Vesna Maširević
Vesna Maširević  Identity Verified
Serbie
Local time: 04:16
Membre (2011)
anglais vers serbe
+ ...
Mislim da su to redni brojevi. Aug 22, 2011

Pogledajte ovde - U.S. Patent Number Guide
http://library.queensu.ca/webeng/patents/US_Patent_Number_Guide.pdf
Note: Patent Office begins numbering patents in 1836. Patent No. 1 issued on July 13.

Na sajtu United States Patent and Trademark Office
... See more
Pogledajte ovde - U.S. Patent Number Guide
http://library.queensu.ca/webeng/patents/US_Patent_Number_Guide.pdf
Note: Patent Office begins numbering patents in 1836. Patent No. 1 issued on July 13.

Na sajtu United States Patent and Trademark Office http://patft.uspto.gov/ postoji mogućnost pretrage patenata:
http://patft.uspto.gov/netahtml/PTO/srchnum.htm

Ako umesto zareza stavite tačke, pretraga neće dati rezultate ali ćete isti rezultat dobiti sa zarezima i bez ičega (pokušajte sa konkretnim brojem o kojem je reč), tako da bih se ja lično opredelila da broj ostavim onako kako je u originalu.
Collapse


 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


Амерички патенти


Translation news in Serbie





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »