This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ask for charity translation work - need practising my skills
Thread poster: Beauvais Hadrien
Beauvais Hadrien United Kingdom Member (2021) English to French + ...
Nov 25, 2023
Dear fellow translators,
I have recently obtained a master degree in translation at the Open University from the UK and I have subscribed as a professional member on ProZ. In parallel, I have also applied to some online agencies but did not get successful because either I failed their tests either they refused my pair languages (ZH-CN, ZH-TW or EN-US, EN-UK to FR-FR) because the demand is too few or there are too much people, either I am allowed in their pool but don't get work ve... See more
Dear fellow translators,
I have recently obtained a master degree in translation at the Open University from the UK and I have subscribed as a professional member on ProZ. In parallel, I have also applied to some online agencies but did not get successful because either I failed their tests either they refused my pair languages (ZH-CN, ZH-TW or EN-US, EN-UK to FR-FR) because the demand is too few or there are too much people, either I am allowed in their pool but don't get work very often. I also think that I lack of practising my skills.
Could you please guide me to some charities which are currently recruiting for the pair (ZH-CN, ZH-TW or EN-US, EN-UK to FR-FR) in order to perfect my skills? Please don't mention TWB, I've subscribed as well but there are too much people/or the missions are too few with my pair languages.
Sorry in advance if I made some grammar or mistakes, I am not an English native speaker.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.