Statistical glossary, did you try it yet?
Thread poster: Alain Dellepiane
Alain Dellepiane
Alain Dellepiane  Identity Verified
Local time: 03:22
Member (2010)
English to Italian
+ ...
May 24, 2011

About two years ago, I started experimenting with term extraction in order ease work within our little game translation group.

We found a simple but effective solution, pulling the main terminology with
... See more
About two years ago, I started experimenting with term extraction in order ease work within our little game translation group.

We found a simple but effective solution, pulling the main terminology with lexterm, pretranslating and sharing.

It's free, fast and simple to use, and I recommend it to anyone, but when I see solutions like Translated.net it makes me hungry for more powerful tools!

Anyone else tried their hand at this? What kind of solutions did you find?
Collapse


 
Alain Dellepiane
Alain Dellepiane  Identity Verified
Local time: 03:22
Member (2010)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
A good lead May 28, 2011

I found a very good lead in the form of this blog mentioning scores of term extraction tools.

Give them look, very promising.

[Edited at 2011-05-28 10:32 GMT]


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:22
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Here are some very old things May 28, 2011

Alain Dellepiane wrote:
About two years ago, I started experimenting with term extraction in order ease work within our little game translation group.


See also:
http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/clunky_glossary_creation
http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/tools/glossary
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/poterminology


 
Alain Dellepiane
Alain Dellepiane  Identity Verified
Local time: 03:22
Member (2010)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Extphr32 is better Jul 18, 2011

Hi! Just a quick update to say that Extphr32 (http://publish.uwo.ca/~craven/freeware.htm) is much less clunky than good old lexterm. Tried it once, never came back.

My favourite settings so far: minimum occurences 3, maximum words in phrase 20, stoplist, show full phrases, show multiword only, lowercase, show relative frequency, extract from clipboard, sort by frequency.
... See more
Hi! Just a quick update to say that Extphr32 (http://publish.uwo.ca/~craven/freeware.htm) is much less clunky than good old lexterm. Tried it once, never came back.

My favourite settings so far: minimum occurences 3, maximum words in phrase 20, stoplist, show full phrases, show multiword only, lowercase, show relative frequency, extract from clipboard, sort by frequency.

Sadly, Extphr32 is not case sensitive and will make everything uppercase (lowecase with the settings above). You will have to check this in context.

Also, memoQ 5 will have native support for term extraction, so we might soon to these tasks directly inside it.

Good work!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Statistical glossary, did you try it yet?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »