Tafsiri – sanaa na biashara »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+
   Mada
Mwekekaji
Majibu
(mtazamo)
Uwekaji wa hivi punde
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Spain - VAT on literature
Shar1
Nov 8, 2012
4
(2,400)
Shar1
Nov 9, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Dealing with translation rights for books/novels
Dina Mardiana
Jul 8, 2010
4
(6,765)
JoFP
Nov 2, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Collaboration between English novelist and Russian "pirate" translator
Aisha Maniar
Nov 1, 2012
2
(2,473)
James McVay
Nov 1, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Frankfurter Book Fair 2012: are you going?
3
(2,598)
Mathilda Banfield
Oct 14, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Contribution needed to my thesis on author-translator relationship
LuciaTe
Oct 7, 2012
1
(1,941)
zigzum
Oct 9, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Words that exist in only one language.    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Henry Dotterer
TOVUTI YA WAHUDUMU
Jun 24, 2001
111
(78,525)
trent2101
Sep 28, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Free Full-Day Literary Translation Workshop on Sep. 29th in Vancouver, BC
Radosveta Golden
Sep 15, 2012
1
(4,908)
Radosveta Golden
Sep 28, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Looking for official English translation of Proust
Alexandra Speirs
Sep 25, 2012
2
(2,686)
Alexandra Speirs
Sep 25, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Publishing a literary translation
3
(3,405)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Literary works set on islands    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Philip Taylor
Mar 13, 2006
78
(67,790)
BeaDeer (X)
Aug 18, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Persian translation of Oscar et la Dame Rose
Vibeke Koehler
Jul 25, 2012
2
(3,948)
Vibeke Koehler
Aug 6, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Do you 'nativise' the text in the target language, or retain its 'foreignness'?    ( 1... 2)
chica nueva
Apr 25, 2009
22
(14,114)
Kay Denney
Jul 29, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Can you earn a living as a literary translator?    ( 1... 2)
Susan Welsh
Aug 25, 2009
25
(24,946)
Mathilda Banfield
Jul 27, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Best translation of The Count of Monte Cristo?
Daina Jauntirans
Feb 20, 2007
14
(50,518)
Daina Jauntirans
Jul 18, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Flaubert, Sentimental Education - quotemining needed
S P Willcock (X)
Jul 11, 2012
5
(2,837)
S P Willcock (X)
Jul 12, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  I need to see the picture
1
(2,587)
Barbara Carrara
Jun 30, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Contract w/ publisher when author hires for translation
KatKoz
Jun 5, 2012
2
(4,570)
KatKoz
Jun 6, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Are there any special instructions or considerations when quoting to translate a whole book?
Nadja B Batdorf
Jun 4, 2012
12
(5,396)
The Misha
Jun 6, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Payment for literary translation in Italy
Kimberly De Haan
Feb 19, 2012
7
(4,104)
Belousov
May 31, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Why are English films so difficult to understand?    ( 1, 2... 3)
Marina Steinbach
May 22, 2012
33
(13,299)
Stefano Papaleo
May 24, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  This could apply to translators?
kashew
May 24, 2012
0
(1,677)
kashew
May 24, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Copy of "J-J Rousseau: Transparency & Obstruction" by J. Starobinski?
Philip Taylor
May 22, 2012
2
(2,911)
Barbara Carrara
May 23, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Arany János: Toldi / English translation
Judit Lapikás
May 8, 2012
0
(3,204)
Judit Lapikás
May 8, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  [Video] William Blake's "Garden of Love" in Multiple Languages?
Bryan Crumpler
Apr 24, 2012
8
(4,423)
Bryan Crumpler
Apr 30, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Higher word counts for literature?
Phil Hand
Apr 23, 2012
4
(2,946)
Phil Hand
Apr 26, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Becoming a translation quality assessor
Michelle Deeter
Apr 21, 2012
5
(3,455)
urbom
Apr 21, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  The dark side of literary translation / הצד האפל של תרגום ספרותי
Ty Kendall
Apr 5, 2012
7
(4,694)
JoFP
Apr 7, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Formación en traducción literaria - ¿sugerencias?
Beatriz Vega
Mar 14, 2011
2
(4,358)
Iballa López
Mar 16, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Seeking Previously Untranslated Arabic Literature
Eyal Sherf
Mar 14, 2012
0
(2,140)
Eyal Sherf
Mar 14, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Ros in translation slam streamed live
Ros Schwartz
Mar 8, 2012
0
(1,729)
Ros Schwartz
Mar 8, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Should cataloguing details be translated?
Magdalena Ponce
Feb 7, 2012
5
(3,097)
Barbara Carrara
Feb 9, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Book Translation: do I have to receive permission from the author or the publisher?
Janine Ingram
Jul 1, 2009
6
(6,335)
VeMetten (X)
Feb 3, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  UK publishers of serious comics?
veratek
Jan 7, 2012
3
(2,842)
veratek
Jan 9, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  How to negotiate reasonable rates for a book translation?
Dorothy Schaps
Jan 3, 2012
10
(5,620)
nordiste
Jan 4, 2012
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Prices in fiction
Morten Alme
Dec 6, 2011
2
(2,668)
Susan Welsh
Dec 6, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Help with creating "Unusual New Year Wish"    ( 1... 2)
Oleksiy Markunin
Dec 1, 2011
16
(7,686)
Oleksiy Markunin
Dec 2, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  MA in literary translation - distance learning
5
(7,482)
Catherine Q
Nov 13, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Examples of dialect and non-standard language in French and Russian literature    ( 1... 2)
Callum Walker
Oct 18, 2011
18
(10,034)
Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  An interesting article: "Hard as nails: Literature and translation today"
Caryl Swift
Oct 19, 2011
3
(2,996)
RominaZ
Oct 19, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Go see the play "Chinglish"!
Daina Jauntirans
Jul 20, 2011
1
(3,268)
Daina Jauntirans
Oct 17, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Where should a literary translator live?
Melanie Wittwer
Oct 13, 2011
4
(3,445)
S P Willcock (X)
Oct 14, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Literary Translation - Sending translated material to publishers
Maria Amorim (X)
Mar 29, 2011
7
(5,369)
Translate OT
Oct 11, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Poetry in translation project for Olympic Games
David Young (X)
Oct 8, 2011
4
(4,028)
David Young (X)
Oct 10, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Translating a play script
Jana Novomeska
Sep 22, 2011
3
(3,115)
golf264
Sep 23, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  An extraordinary person: Nepal's prize-winning poet with cerebral palsy
Faruk Atabeyli
Sep 3, 2011
5
(4,086)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  A difficult poem to translate    ( 1... 2)
Jack Doughty
Nov 13, 2004
17
(14,203)
feet01
Sep 14, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Bloggers vs. Professional Journalists/Copywriters
Lingua 5B
Aug 2, 2011
4
(4,586)
Sorina Bumbacea
Aug 2, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  NY Times blog about translating poetry
Patrice
Aug 1, 2011
2
(3,252)
Lingua 5B
Aug 2, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Translators not mentioned on amazon
Heinrich Pesch
Jul 30, 2011
2
(3,278)
Jack Doughty
Jul 30, 2011
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Looking for a quote from the French novel "La véritable histoire de Mary Prince, esclave antillaise"
0
(3,650)
Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+

Red folder = Uwekaji mpya tangu kupitia kwako wa mwisho (Red folder in fire> = Zaidi ya uwekaji 15) <br><img border= = Hamna uwekaji tangu mwisho upitie (Yellow folder in fire = Zaidi ya uwekaji 15)
Lock folder = Mada yamefungwa (Hakuna uwekaji mpya labda uliotekelezwa)


Midahalo jadiliwa ya tasnia ya tafsiri

Mijadala wazi kwenye mada yanayohusiana na tafsiri, ukalimani na ujanibishaji





Ufuatiliaji wa midahalo kwenye baruapepe ipo tu kwa watumiaji waliojisajili


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »