First interpreting day: rates Thread poster: Martina Rotondi
|
Hi. I've been working as trainee interpreter since last october, translating lessons in a school, however I've never done any other kind of interpretation job. Now I've have been asked to be the interpreter during a meeting (two people,lunch time) of three hours, translating italian to english /english to italian. Since it would be my first real interpreting job I have no idea how much to charge for three hours of inteprreting. Any help? Thanks, ... See more Hi. I've been working as trainee interpreter since last october, translating lessons in a school, however I've never done any other kind of interpretation job. Now I've have been asked to be the interpreter during a meeting (two people,lunch time) of three hours, translating italian to english /english to italian. Since it would be my first real interpreting job I have no idea how much to charge for three hours of inteprreting. Any help? Thanks, Martina ▲ Collapse | | | Edward Vreeburg Netherlands Local time: 07:53 Member (2008) English to Dutch + ... 1/2 a day (travel etc?) 250-300 + expenses | May 15, 2013 |
Or more depending on the complexity of the talks (+ you cannot eat yourself during lunch probably), if this is an end-client. Basically - you will not be able to take any other work during that day, so you may even go up to 400-500. (If the people can understand eachother OK (the Italian speaks English) you may not need to work hard... Ed | | |
Half day = up to 4 hours = $400 Full day = anything past 4 hours up to 8 hours = $600 | | | It depends on the type of interpreting | May 15, 2013 |
Simultaneous interpreting is much more complex and thus better paid -- usually $500-800 a day in the US. You should interpret for 45 minutes and then rest for at least twenty. Consecutive interpreting is less stressful, and thus not paid at such high rates. It is usually paid around $250-$400 a day,in the US. As a beginner, I think you should charge approximately $150. | |
|
|
Martina Rotondi Austria Local time: 07:53 German to Italian + ... TOPIC STARTER
Thanks a lot.... one small piece of advice for my first day? | | | JaneD Sweden Local time: 07:53 Member (2009) Swedish to English + ...
Hi Martina, I'm not an interpreter, but from having read a number of nightmare stories by colleagues who are, I know that a major issue is to make sure you eat before you arrive for the assignment. The fact that it's at lunch time means nothing. You will not get to eat a single thing, because you will be speaking or listening the whole time! Hope it goes well for you. Jane | | | Martina Rotondi Austria Local time: 07:53 German to Italian + ... TOPIC STARTER No lunch for me | May 22, 2013 |
Yes, infact I had no lunch Thank you all for your advice
[Modificato alle 2013-05-22 13:29 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » First interpreting day: rates CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |