This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jeanremach United States Local time: 19:06 English to French
Nov 4, 2003
Hi there, I was wondering if anyone could give some tips on how to get started. I did some translation work (I'm a french native with BA in English)a few years (approx.10) ago but I'm now ready to get back into the field fully committed after working for 15 as a software developer. Any tips/recommendation would be greatly appreciated. Thanks. Jean.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 01:06 English to German + ...
Moving the thread...
Nov 5, 2003
...to Getting established.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvira Stoianov Luxembourg Local time: 01:06 German to Romanian + ...
maybe you should start by reading the other similar threads
Nov 5, 2003
posted by others. There have been lots of people asking the same question over time. Read the postings in the Getting established forum.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.