Certified translator: instert stamp as an image?
Inițiatorul discuției: Ekaterina Kamlovskaya
Ekaterina Kamlovskaya
Ekaterina Kamlovskaya  Identity Verified
Australia
Local time: 23:42
din engleză în rusă
+ ...
Oct 12, 2015

Hi all,

I am an accredited NAATI translator and have recently found out that NAATI Best Practices (http://ausit.org/AUSIT/Documents/Best_Practices_2014.pdf) allow us to insert ourNAATI stamp as an image (which will certainly let me avoid printing and scanning when it is not necessary).

Does anyone do something like this?
Many thanks!

[Edite
... See more
Hi all,

I am an accredited NAATI translator and have recently found out that NAATI Best Practices (http://ausit.org/AUSIT/Documents/Best_Practices_2014.pdf) allow us to insert ourNAATI stamp as an image (which will certainly let me avoid printing and scanning when it is not necessary).

Does anyone do something like this?
Many thanks!

[Edited at 2015-10-13 00:24 GMT]
Collapse


 
Jean Lachaud
Jean Lachaud  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 09:42
din engleză în franceză
+ ...
Encapsulated PostScript Oct 13, 2015

The ATA has implemented a stamp image for certified translators.

However, it is available only in some low-resolution jpg file, which can't be resized without looking ugly.

I re-created the stamp in CorelDraw, and saved it as EPS, which makes it usable as a resizable stamp in Acrobat and in Word.

Other similar vector drawing application (such as Adobe Illustrator) can most likely be used.


 
Jean Lachaud
Jean Lachaud  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 09:42
din engleză în franceză
+ ...
Link does not work Oct 13, 2015

this link gets to an error page.


Ekaterina Kamlovskaya wrote:

... NAATI Best Practices (http://ausit.org/AUSIT/Documents/Best_Practices_2014.pdf)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certified translator: instert stamp as an image?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »