Off topic: Foodie figures of speech: a world of edible idioms
Inițiatorul discuției: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
din engleză în spaniolă
+ ...
Jan 16, 2013

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


This article encourages readers to share their favorite food-related figures of speech. I thought it would be fun to share food-related idioms in as many languages as possible and see if there are coincidences.

You are welcome to post food-related idioms or expressions in your native language below and the translation into English.


Romina


 
Vanda Ploumistou
Vanda Ploumistou  Identity Verified
Grecia
Local time: 23:06
din engleză în greacă
+ ...
Foodie figures of speech (Greek-English) Jan 16, 2013

Hello to you all!

A greek proverb which has to do with a greedy person goes like this: "Kαι την πίτα ολόκληρη και το σκύλο χορτάτο".
The english translation: "Have one's cake and eat it too" or "Can't have it both ways".


 
Roberto Bertuol
Roberto Bertuol  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 21:06
Membru (2007)
din italiană în engleză
+ ...
Italian food-related figures of speech Jan 16, 2013

Most food-related figures of speech I can think of in Italian involve dough:
Here some of them:
- avere le mani in pasta = to have a finger in the pie
- essere di buona pasta = to be good natured
- essere di tutt'altra pasta = to have a different character
- pasta d'uomo = a good natured man
- essere della stessa pasta = to be cast in the same mould
- uomo di grossa pasta = a rough man

Some others:

- vai a farti friggere = get l
... See more
Most food-related figures of speech I can think of in Italian involve dough:
Here some of them:
- avere le mani in pasta = to have a finger in the pie
- essere di buona pasta = to be good natured
- essere di tutt'altra pasta = to have a different character
- pasta d'uomo = a good natured man
- essere della stessa pasta = to be cast in the same mould
- uomo di grossa pasta = a rough man

Some others:

- vai a farti friggere = get lost
- cercare il pelo nell'uovo = to split hairs
- piangere sul latte versato = cry over spilt milk
- è proprio una pizza = it's really boring
- espressione da pesce lesso =
- stare lì come un baccalà = to stand there like a stuffed owl
- andare liscio come l'olio = to go very smoothly
- spirito di patate = weak humour
- essere pieno come un uovo = to be full up

I can't think of any others, although I am sure there are more...


Roberto Bertuol
Collapse


 
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan Willem van Dormolen (X)  Identity Verified
Ţările de Jos
Local time: 22:06
din engleză în olandeză
+ ...
Some Dutch Jan 16, 2013

Appels met peren vergelijken - To compare apples with pears - To compare incomparable things
Een appeltje voor de dorst - An apple for the thirst - Something put away for bad times
Door de zure appel heenbijten - To bite through the sour apple - To accept the inevitable
Een appeltje te schillen hebben met iemand - To have to peel an apple with someone - To have to even things with someone
Voor een appel en een ei - For an apple and an egg - Very cheap
Knollen voor c
... See more
Appels met peren vergelijken - To compare apples with pears - To compare incomparable things
Een appeltje voor de dorst - An apple for the thirst - Something put away for bad times
Door de zure appel heenbijten - To bite through the sour apple - To accept the inevitable
Een appeltje te schillen hebben met iemand - To have to peel an apple with someone - To have to even things with someone
Voor een appel en een ei - For an apple and an egg - Very cheap
Knollen voor citroenen verkopen - To sell turnips for lemons - To cheat someone
De appel valt niet ver van de boom - The apple doesn't fall far from the tree - That was to be expected from someone from that family
Eén appel in de mand maakt al het andere fruit te schand - One apple in the basket is a shame for all the fruit - One bad example raises suspicion about all others
Met de gebakken peren zitten - To be left with the baked pears - To have to deal with unpleasant consequences
*** met peren - [three letter description of female organ] with pears - Absolutely rubbish
De druiven zijn zuur - The grapes are sour - That is a big disappointment
Iemand als een citroen uitpersen - To squeeze someone like a lemon - To take every penny s/he's got
In de puree zitten - To sit in the (potatoe) mash - To be in trouble
Ga patatten planten - Go plant some fries - Get lost
Je vangt meer vliegen met stroop dan met azijn - One catches more flies with syrup as with vinegar - Being nice and polite will get you further than being rude
Iemand stroop om de mond smeren - To paste syrup around someone's mouth - To sweettalk
Droog brood eten - To eat dry bread (bread without anything on it) - To be poor
Geen droog brood mee te verdienen - There's no dry bread in it - No money to made out of
Op water en brood zitten - To sit on water and bread - To be in jail
De honden lusten er geen brood van - The dogs don't want bread from it - It's disgusting (also of things/situations)
Brood op de plank - Bread on the shelf - Money in the pocket
Om den brode - For bread - Just for money
Iets op je brood krijgen - To get something on one's bread - To be blamed for something

...and many more
Collapse


 
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
din engleză în spaniolă
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Nice examples food-related idioms in Dutch, Italian and Greek Jan 16, 2013

Thanks Jan Willem van Dormolen, Roberto Bertuol and plVanda for sharing food-related idioms in Dutch, Italian and Greek!

 
Vanda Ploumistou
Vanda Ploumistou  Identity Verified
Grecia
Local time: 23:06
din engleză în greacă
+ ...
Foodie figures of speech (Greek-English) Jan 16, 2013

Also, there are many greek idioms referring to eggs:

Ακόμα δεν βγήκε απ' τ' αυγό - A young inexperienced person who acts like he/she knows everything
Αυγά του καθαρίζουν - To laugh for no reason
Πιάσε τ' αυγό και κούρεφ' το - You can't teach an old dog new tricks
Έχασε τ' αυγά και τα καλάθια - To lose everything
Σιγά τ' αυγά! - Big deal!
Κάθισε στα αυγά
... See more
Also, there are many greek idioms referring to eggs:

Ακόμα δεν βγήκε απ' τ' αυγό - A young inexperienced person who acts like he/she knows everything
Αυγά του καθαρίζουν - To laugh for no reason
Πιάσε τ' αυγό και κούρεφ' το - You can't teach an old dog new tricks
Έχασε τ' αυγά και τα καλάθια - To lose everything
Σιγά τ' αυγά! - Big deal!
Κάθισε στα αυγά σου - To stay out of this / To sit still

Τα 'χει φάει τα ψωμιά του - His days are numbered
Νερό κι αλάτι - Bury the hatchet
Μπουκιά και συχώριο - One tasty dish
Όλα μέλι-γάλα - All patched up
Η γλώσσα του στάζει μέλι - A word to savour
Τον έπιασε στα πράσα - Caught red-handed
Καλά κρασιά! - What a bummer!
Το δάκρυ κορόμηλο - Cry my eyes out
Το κερασάκι στην τούρτα - Tip of the iceberg
Φάγαμε ψωμί κι αλάτι - Breaking bread
Σαν τη μύγα μες στο γάλα - Stick out like a sore thumb
Έγινε πίτα - Drunk as a skunk / Hammered / Sloshed
Τον έφαγα λάχανο - To mop the floor up with someone
Collapse


 


Pentru acest forum nu a fost numit niciun moderator.
Pentru a raporta încălcarea regulilor site-ului sau pentru a solicita asistență, vă rugăm să contactați personalul site-ului »


Foodie figures of speech: a world of edible idioms






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »