Powwow: Ljubljana - Slovenia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Ljubljana - Slovenia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
inglés al español
+ ...
Anyone willing to set a time and place? Sep 11, 2008

Hi All,

Would anyone be interested in setting a time and a place to meet? Please let me know as the person that proposed this powwow would need some help with that.
You can view the page dedicated to this year's powwows here http://www.proz.com/?sp=event/powwow_itd


 
Helena Koželj
Helena Koželj  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
inglés al esloveno
+ ...
Upam, da bo uspelo! Sep 12, 2008

Z organizacijo tovrstnih dogodkov nimam izkušenj in tega ne bi mogla prevzeti.

Sem se pa zelo razveselila predlaganega srečanja in upam, da bo vseeno uspelo.

Kolikor sem zasledila na teh straneh se običajno srečajo v kakšnem baru ali restavraciji.

Verjetno bi bilo najbolje uro določiti popoldan, po 16h in to nekje v centru Ljubljane.

Kot je recimo kavarna Union na vogalu Miklošičeve?


 
Gretel Schoukens
Gretel Schoukens  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
alemán al neerlandés
+ ...
Strinjam se! Sep 12, 2008

Strinjam se s Heleno: upam, da se bomo lahko dobili. Zaradi mene ni treba, da je kaksna tema ali kaksno predavanje. Samo da se vidimo in pogovarjamo o prevajalskih in drugih zadevah...
V Ljubljani je zame ok, ura (okrog 16h) tudi!


 
trsl
trsl  Identity Verified
Local time: 12:13
Miembro 2003
inglés al esloveno
+ ...
Event for translators in Ljubljana Sep 12, 2008

Hvala za predloge. Morda bi bilo bolje določiti malo kasnejši čas (okrog 18).
Marjana


 
Marcel Milic
Marcel Milic  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
inglés al esloveno
+ ...
Seveda bo uspelo! Sep 12, 2008

Eno srečanje smo prevajalci s ProZ že imeli. Takrat smo se dobili v gostilni Kaval, če se prav spomnim ob 20:00.
Malo popacali, malo popupcali, veliko povedali, predvsem smo se pa spoznali, nasmejali in se sploh imeli dobro.
Jaz upam, da bom sploh uspel priti, zaenkrat pa ne kaže dobro.
Zato se tudi ne želim/ne morem prijaviti kot (so)organizator.
Predlagam pa, da organizator ne komplicira preveč.
Rezervacija v kakšni gostilni (pa ne Kavalu!) ob malo kasnejš
... See more
Eno srečanje smo prevajalci s ProZ že imeli. Takrat smo se dobili v gostilni Kaval, če se prav spomnim ob 20:00.
Malo popacali, malo popupcali, veliko povedali, predvsem smo se pa spoznali, nasmejali in se sploh imeli dobro.
Jaz upam, da bom sploh uspel priti, zaenkrat pa ne kaže dobro.
Zato se tudi ne želim/ne morem prijaviti kot (so)organizator.
Predlagam pa, da organizator ne komplicira preveč.
Rezervacija v kakšni gostilni (pa ne Kavalu!) ob malo kasnejši uri (19, 20) bo čisto OK. Vse ostalo pa je odvisno od družbe. Tako kot vedno!
Collapse


 
trsl
trsl  Identity Verified
Local time: 12:13
Miembro 2003
inglés al esloveno
+ ...
Šestica Sep 12, 2008

Kaj če bi se dobili kar v gostilni Šestica, ki je v samem centru Ljubljane?

 
Gretel Schoukens
Gretel Schoukens  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
alemán al neerlandés
+ ...
zvecer... Sep 12, 2008

Jaz ne vem, ce bom lahko prisla, ce se dobimo zvecer. Enkrat do 18h bi se slo... ampak vecina se odloci, ni problema!

 
Eva Straus
Eva Straus  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
Miembro 2007
inglés al esloveno
+ ...
LOCALIZADOR DEL SITIO
Šestica, Kaval, kadarkoli po 18.00 Sep 16, 2008

Meni je skoraj vseeno, kje in kdaj se dobimo, da le ne bo prezgodaj. Upam, da nas bo čim več
Za organizacijo se ne morem javiti, ker se ravno selim, bom pa z veseljem malce pofotografirala zbrano družbo.


 
Eva Straus
Eva Straus  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
Miembro 2007
inglés al esloveno
+ ...
LOCALIZADOR DEL SITIO
Kaksna moznost prenocitve? Sep 16, 2008

Zanima me, ali je mogoče, da bi kdo kolegu iz tujine ponudil prenočišče v Ljubljani?
Nič še ni gotovega, samo spogleduje se z možnostjo, da bi uletel iz Nemčije na naše srečanje.


 
ZIGA KOVAC
ZIGA KOVAC  Identity Verified
Eslovenia
upam, da bo šlo Sep 26, 2008

živjo vsem! joj, ravno sem izvedel, da moram zaradi študijskih obveznosti prav 30. 9. v Graz. upam, da bom vseeno uspel priti na srečanje.

 
trsl
trsl  Identity Verified
Local time: 12:13
Miembro 2003
inglés al esloveno
+ ...
In končno je napočil čas... Sep 29, 2008

Jutri torej na svidenje v Šestici, ob 18.00. Na rezervirani mizi bo napis: DAN PREVAJALCEV.

 
Marcel Milic
Marcel Milic  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
inglés al esloveno
+ ...
Napočen čas :-) Sep 29, 2008

Jutri sem v Zgb in močno upam, da bom do takrat nazaj.

 
Eva Straus
Eva Straus  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
Miembro 2007
inglés al esloveno
+ ...
LOCALIZADOR DEL SITIO
Brez izgovorov :D Sep 29, 2008

Jaz se ravno selim iz LJ, pa pridem posebej za naše srečanje nazaj.
Res pa ne hodim iz Zagreba ali Gradca - upam, da vama bo, Žiga in Marcel, le uspelo.


 
Gretel Schoukens
Gretel Schoukens  Identity Verified
Eslovenia
Local time: 12:13
alemán al neerlandés
+ ...
zal... Sep 30, 2008

Zelo mi je zal, ampak ob tej uri jaz ne bom mogla priti zaradi otrok. Upam, da vas bom vseeno lahko videla kmalu! Lepo se imejte!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Ljubljana - Slovenia






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »