This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
XE field in Word file when translating in TagEditor
Thread poster: Maria Otero
Maria Otero Spain Local time: 03:34 English to Spanish + ...
Dec 18, 2006
Hello, I have: SDL Trados 2006 TagEditor 7.5.0.756 Windows XP Office 2003
I am translating a Word document full of fields and they are kept perfectly in TagEditor, except the XE field.
It turns this field into a Tag, for example: ""
and when I want to edit them all in Word, it crashes down.
Anyone knows how to set TagEditor to take this field as text ("Preface") so I can translate it during my TagEditor workflow and not... See more
Hello, I have: SDL Trados 2006 TagEditor 7.5.0.756 Windows XP Office 2003
I am translating a Word document full of fields and they are kept perfectly in TagEditor, except the XE field.
It turns this field into a Tag, for example: ""
and when I want to edit them all in Word, it crashes down.
Anyone knows how to set TagEditor to take this field as text ("Preface") so I can translate it during my TagEditor workflow and not as a postranslation task?
The correct format for an index entry is { XE "Preface" } - any other format will cause TagEditor to skip the text inside the entry.
You'll have to make sure they don't have superfluous blank spaces anywhere. This sometimes happens when the Word file is generated by some third-party application such as docuglobe.
HTH, Benjamin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free