Search results: (28 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Arabic | Feedback needed on new term for "phygital" | I agree. | Hello Mr. Alaa,
Thank you for sharing your thoughts on the term "phygital." It's great to see efforts being made to find a suitable Arabic term for this relatively new concept.
I thi | Muhammad Atallah | Apr 15, 2023 | Post-editing & Machine Translation | Taus Post-Editing online course | Yes! | Yes, I am interested. | Muhammad Atallah | Dec 16, 2019 | Post-editing & Machine Translation | Searching for neural MT service providers | Thanks! | [quote]Milan Condak wrote:
All big IT companies offer NMT. Try Google AutoML:
https://cloud.google.com/automl/
htt ps://cloud.google.com/automl/docs/
https://www. ml4aad.or | Muhammad Atallah | Dec 4, 2019 | Post-editing & Machine Translation | Searching for neural MT service providers | | Dear colleagues,
Does anyone know a machine translation service provider that could help a team of translators with building their own neural MT solution and integrate it in their trans | Muhammad Atallah | Dec 3, 2019 | Arabic | الإصدار الخامس للمعجم الطبي الموحد | | [rtl] السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
أصدر المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في مصر النسخة الخا� | Muhammad Atallah | Oct 29, 2019 | Arabic | ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي | Link | [quote]Morano El-Kholy wrote:
Dear Mr./Muhammad Atallah,
Hoping that you are well.
Thanks for posting this helpful list but can I ask from where did you get it?
Frankly, it's w | Muhammad Atallah | Jun 24, 2019 | Arabic | ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي | English Alphabetical Order and Arabic Equivalents | A = أ
B = ب
C = ج
D = د
E = هـ
F = و
G =ز
H =ح
I = ط
J = ي
K = ك
L = ل
M = م
N = ن
O = س
P = ع
Q = ف
R = ص
S = ق
T = ر
U = ش
V = ت
W = � | Muhammad Atallah | Jun 24, 2019 | Arabic | The origin of the word ترجمة | Available on Amazon | I don't have an electronic version of that book. However, it is available on Amazon.
http://www.amazon.com/Politics-Translatio ns-Ideology-X-phemism-Translation/dp/3895868698 | Muhammad Atallah | May 24, 2016 | Arabic | The origin of the word ترجمة | a wonderful explanation by Bahaa-Eddin M. Mazid | The Arabic word tarjamah ترجمة can be confusing. The trilateral root r-j-m رجم has three basic senses: "stone, as a verb", "mark the tomb of someone" and "interpret, usually withou | Muhammad Atallah | May 24, 2016 | Arabic | الأرقام الرومانية في القوائم | حل أراه مناسبا | [rtl]
النهج المُتَّبع في قسم اللغة العربية بإحدى وكالات الأمم المتحدة هو الاستعاضة عن هذه الأرقام الروما | Muhammad Atallah | Apr 26, 2016 | Trados support | Error in opening an sdlxliff file | | Hi All,
I get the following error message when I try to open an *.sdlxliff file in SDL Trados Studio 2014. Does anyone have any idea how to fix this? I am using Windows 7.
http:/ | Muhammad Atallah | Jul 24, 2014 | Arabic | مبارك للزميلة نورا طويل | مبارك | [rtl][size=20]خالص التهنئة للأستاذة نورا، وأطيب التمنيات بالتوفيق للجميع.[/size][/rtl] | Muhammad Atallah | Feb 14, 2014 | Arabic | Transliteration of Chemical compounds | I would keep them in English | [rtl] [size=15]
رغم أن البعض يستخدم حروفًا ورموزًا عربية مقابلة لرموز كيميائية (فيستخدمون مثلًا "ص كل" بدل NaC | Muhammad Atallah | May 4, 2012 | Arabic | سؤال لغوي بسيط | حسب الحدود الجغرافية | [rtl] [size=15]
ما أعلمه أننا نقول: "تقع منطقة كذا غربي (أو جنوبي) دولة ما" إذا كانت المنطقة تابعة جغرافيًا لت� | Muhammad Atallah | Jan 18, 2012 | Arabic | ازدواجية اللسان تعزز القدرة العقلية | شكرا على مشاركة هذا المقال | [rtl]
لقد قرأت منذ فترة مقالا شديد الشبه بهذا المقال وكان يؤكد على نفس الفكرة. كان عنوان المقال:
2 languages make | Muhammad Atallah | Apr 30, 2011 | Arabic | استخدام أي وأية في اللغة العربية | رأي الدكتور محمد تقي الدين الهلالي | [rtl] [size=15]
من الأخطاء التي شاعت وذاعت في هذا الزمان تأنيث (أي) إذا أضيفت إلى مؤنث كقولهم: يمكن أن يجيء في | Muhammad Atallah | Mar 21, 2011 | DTP - Desktop Publishing | InDesign - Directoin of a Two-Column Text Frame | Thank you | for your reply!
I've already thought of this solution, but it would be a little bit time consuming as my InDesign file is about 200 pages long. It would be much easier for me if there | Muhammad Atallah | Mar 20, 2011 | DTP - Desktop Publishing | InDesign - Directoin of a Two-Column Text Frame | | Dear Colleagues,
I use Adobe InDesign CS3. I have a two-column text frame. The direction of this two-columns text frame is left to right, but I need it the other way round. So I wonder | Muhammad Atallah | Mar 20, 2011 | Arabic | Are nunation marks optional? | حجم الخط | [rtl][quote]Nesrin wrote:
بمناسبة حجم الخط - يا أخ محمد عطالله - واضح أنك تعرف وسيلة لتكبير الخط العربي في المنتدى، � | Muhammad Atallah | Sep 8, 2010 | Arabic | Are nunation marks optional? | استفتاء محمد العدناني بشأن تنوين المنصوب | [quote]TargamaT wrote:
tanwiin FatH “MUST” be written before the Alif as it belongs to the letter before the Alif and not to the Alif itself. [/quote]
[rtl] [size=18]
توجه مح� | Muhammad Atallah | Sep 1, 2010 | Arabic | parameter دعوة للمشاركة في نقاش علمي حول ترجمة كلمة | معجم الحاسبات الصادرعن مجمع اللغة العربية بالقاهرة | [quote]Ali Al-Saqqa wrote:
ملاحظة :يفترض ان يكون مجمع اللغة العربية سواء في القاهرة أو دمشق قد أصدر شيئا بهذا الخ� | Muhammad Atallah | Sep 1, 2010 | Arabic | A cultural issue: drinking | الرجوع إلى العميل | لا شك أن على المترجم مراعاة البعد الثقافي للجمهور المتلقي، لا سيما في الترجمة الإعلانية أو التسويقية. ل | Muhammad Atallah | Aug 8, 2010 | Arabic | مصحح اللغة العربية | مصحح شركة صخر | أنا لا أستخدم سوى المصحح الموجود في "ميكروسوفت ورد"، لكني كنت أبحث ذات مرة على الإنترنت عن برنامج كالذي | Muhammad Atallah | May 6, 2010 | Money matters | No Paypal in my country! What can I do? | 2checkout is a good solution! | Dear Colleagues,
I had been suffering from the same problem for approximately two years, but now I use 2checkout.com for the clients who prefer to pay via PayPal. 2Checkout.com is a cer | Muhammad Atallah | Mar 22, 2010 | Arabic | مسافة قبل علامات الترقيم | إليكم ما وجدته على الإنترنت بخصوص هذا الأمر |
[b]لا فراغ بين الفاصلة والكلمة قبلها[/b]
يجب أن لايكون يكون هناك فراغ بين الفاصلة والكلمة التي تأتي قب� | Muhammad Atallah | Nov 13, 2009 | General technical issues | Can I run spell-check in the browser (Windows)? | IESpell! | Hi Maria,
You may find IESpell helpful. IESpell is a free Internet Explorer browser extension that spell-checks text-input boxes on a Web page.
http://www.iespell.com/
Best R | Muhammad Atallah | Jul 15, 2009 | Right-to-left language technical forum | Can't view Arabic with Indesign | | Hello Everybody,
Recently, I have done a translation project for an American agency. The file was in Indesign format, and should be translated into Arabic. After submitting my trans | Muhammad Atallah | Mar 24, 2009 | Arabic | مسافة قبل علامات الترقيم | | زملائى الأعزاء
تحية طيبة وبعد،
لا شك أن لعلامات الترقيم دوراً رئيسياً في جعل النص أكثر وضوحاً. لكن ا | Muhammad Atallah | Mar 23, 2009 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |