Subscribe to Translator resources Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I am collecting all Dutch-English entries from the KudoZ Open Glossary (KOG).
Michael Beijer
Nov 25, 2010
0
(2,208)
Michael Beijer
Nov 25, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  TM formats tmx or sdl
iBema (X)
Nov 23, 2010
3
(2,771)
FarkasAndras
Nov 23, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translation Courses in City University London (CPD)
2
(3,602)
Bentcliff
Nov 22, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Quote in English needed (child care guide)
literary
Nov 18, 2010
1
(2,364)
literary
Nov 20, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  For all beginners: using Twitter    ( 1... 2)
George Trail
Nov 17, 2010
16
(6,939)
Jaroslaw Michalak
Nov 18, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Voice Reading Professional
Berenice Font
Nov 14, 2010
2
(2,831)
Berenice Font
Nov 15, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Twitter for terminology help
2
(2,673)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Brazilian Portuguese 2011
6
(3,490)
Paul Dixon
Nov 9, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Have you worked with GeoWorkz?
Anja Fulle
Nov 8, 2010
1
(3,078)
Adam Łobatiuk
Nov 8, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Seeking opinions on Todoist
Suyash Suprabh
Nov 6, 2010
4
(3,152)
Suyash Suprabh
Nov 7, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Polish dictionary
Ireneusz5
Nov 3, 2010
4
(3,882)
Rick Henry
Nov 6, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Useful language websites
Simon Dean
Nov 4, 2010
0
(2,028)
Simon Dean
Nov 4, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translation Books (ES>EN)
Neil Greenough (X)
Oct 27, 2010
2
(2,637)
Neil Greenough (X)
Oct 29, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I need some help for my degree thesis on terminology for translators: culture-specific terms
ElisaReca
Oct 26, 2010
3
(3,126)
ElisaReca
Oct 26, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "Yes, I would be interested in selling my glossary through a ProZ.com venture."
Michael Beijer
Oct 19, 2010
6
(3,839)
Lucia Leszinsky
இணையத்தள அலுவலர்
Oct 21, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  International Glossary of Leather Terms
Francoise Perigaut
Oct 18, 2010
2
(4,100)
Francoise Perigaut
Oct 20, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Seeking good English-Spanish medical dictionaries
Marion Rhodes
Oct 17, 2010
5
(3,236)
Marion Rhodes
Oct 19, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  A useful online proofreading tool    ( 1... 2)
phrasin
Aug 24, 2010
19
(9,338)
Michael Beijer
Oct 18, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  http://www.dicts.info/
Charlotte Blank
Oct 14, 2010
2
(3,845)
Mirelluk
Oct 14, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Everything about alchemy
Charlotte Blank
Oct 11, 2010
0
(1,983)
Charlotte Blank
Oct 11, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resource: Macro Bundle for Translators
Jenae Spry
Oct 9, 2010
0
(1,998)
Jenae Spry
Oct 9, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Tons of dictionaries and other language-related things
Charlotte Blank
Oct 5, 2010
2
(2,729)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Finding a tool to maintain consistency
Omar Ali
Oct 5, 2010
9
(4,091)
Peter Linton (X)
Oct 5, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Corpora/terminology resource survey
Juliette Scott
Oct 4, 2010
1
(2,250)
Mette Melchior
Oct 5, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for work to do.
Turksvw
Oct 5, 2010
1
(2,438)
Woodstock (X)
Oct 5, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Transopedia
Zsolt Sesztak
Oct 2, 2010
1
(2,789)
Zsolt Sesztak
Oct 4, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Do you use a task reminder?    ( 1... 2)
15
(6,842)
Nicole Schnell
Oct 3, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  $10.00 discount coupon for TextAloud 3
3
(4,272)
Patricia Rosas
Oct 2, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Update Translation Memory on Trados Workbench
Laura Ramos
Sep 30, 2010
2
(3,127)
Laura Ramos
Oct 1, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Software to extract text embedded in images?
Pablo Bouvier
Sep 30, 2010
7
(4,261)
Pablo Bouvier
Oct 1, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Porting Transit TMs to SDL Trados
Jaime Hyland
Sep 29, 2010
0
(1,961)
Jaime Hyland
Sep 29, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  SDL TRADOS 2009 SP2 - Demo Version Test Results
MikeTrans
Sep 24, 2010
13
(5,091)
Stanislav Pokorny
Sep 28, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Trados TM and Termbase
JTC
Sep 26, 2010
1
(2,421)
Stanislav Pokorny
Sep 28, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Experiments in translating PDF files    ( 1... 2)
26
(9,271)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Project management tools integrated with Quickbooks
Joaquin Font
Sep 26, 2010
1
(2,355)
Mirelluk
Sep 26, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Technical texts in English and Swedish
Jens H (X)
Sep 17, 2010
9
(5,919)
Jens H (X)
Sep 24, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Bengali dictionary
motyl
Sep 17, 2010
3
(3,264)
motyl
Sep 21, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Which one of these DE<>EN legal dictionaries is the best?
5
(3,195)
Daina Jauntirans
Sep 21, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Off-topic: Payment Options : Paypal
samah A. fattah
Sep 17, 2010
4
(4,075)
Nicole Schnell
Sep 19, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Spanish Style Guides
Pablo Bouvier
Sep 15, 2010
2
(9,879)
Pablo Bouvier
Sep 16, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  What classification of diseases is that?
literary
Sep 16, 2010
4
(2,599)
literary
Sep 16, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Searching trough multiple pdf files
Pablo Bouvier
Sep 15, 2010
8
(3,888)
FarkasAndras
Sep 16, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Trados Studio 2009 SP2 Installation Problem
4
(4,447)
Dagdelen
Sep 15, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Glossaries withing Google Translator Toolkit - Opinions
WikIdioms
Sep 15, 2010
0
(2,326)
WikIdioms
Sep 15, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Original quotes on cinema by Richard Shusterman and Peter Kubelka
Susan Nicholls
Sep 15, 2010
4
(3,157)
Susan Nicholls
Sep 15, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  online hmong medical dictionary
seemethere
Sep 14, 2010
0
(2,662)
seemethere
Sep 14, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  number checks with Wordfast
dholmes (X)
Sep 7, 2010
6
(3,308)
dholmes (X)
Sep 14, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Oil industry acronyms (I know it's hard, but...)
Pablo Mayen
Sep 11, 2010
6
(3,847)
Gian
Sep 14, 2010
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Difference between Italian and swiss-italian (Fr-CH FR)
Abakus-tekst
Sep 9, 2010
2
(4,504)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Conflict SDL Trados Studio 2009 / MS Word 2010?
mbossart
Aug 8, 2010
1
(4,852)
Ljiljana Malovic
Sep 8, 2010
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »