Subscribe to Translator resources Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  EN>FR Agricultural-Technical Glossaries Online
Suzanne Deliscar
Feb 5, 2009
6
(2,583)
Suzanne Deliscar
Feb 6, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translation reviews - sources
Alishia
Feb 1, 2009
6
(2,865)
Alishia
Feb 4, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Information requested re Spanish-English glossaries or dictionaires re oil/gas sector
Robert Forstag
Feb 4, 2009
2
(2,125)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ES>EN(>ES) General CD-ROM/DVD dictionaries?
Phil Bird
Feb 1, 2009
2
(2,240)
Phil Bird
Feb 3, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for Trados license...
Alessio Nunziato
Aug 15, 2005
5
(4,139)
maker
Feb 3, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  DE>EN techical dictionary/glossary (telecom)
Jeana Clark
Feb 2, 2009
6
(2,778)
Marc P (X)
Feb 3, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resources for translating English idioms to Spanish
Sara Senft
Feb 1, 2009
6
(2,914)
Alan R King
Feb 2, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Recommendations for Fr>En business dictionary please
Caroline Lakey
Jan 23, 2009
6
(2,785)
Caroline Lakey
Feb 2, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Oil and Gas Dictionary
cheryl bermudez
Feb 1, 2009
4
(11,392)
Elías Sauza
Feb 1, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Google translations - scientific article I am working is already online ("translated by google")
Nicholas Stedman
Jan 26, 2009
8
(3,684)
esperantisto
Jan 31, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Pronunciation of German phrases using English - looking for tool
Thomas Schmidt
Jan 30, 2009
3
(2,548)
Olaf (X)
Jan 31, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Professional translation software    ( 1, 2... 3)
Mike Bern
Dec 1, 2008
30
(9,912)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  EN>IT>IT Technical dictionaries on CD
Debora Villa
Jan 30, 2009
1
(1,837)
Lucy Brooks
Jan 30, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  French to English dictionaries
14
(3,576)
Caroline Lakey
Jan 27, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Vocabulary: looking for ENG>FR vocabulary Hoisting cranes
Kevin Nolis
Jan 26, 2009
0
(2,072)
Kevin Nolis
Jan 26, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Italian handwriting
reliable
Jan 24, 2009
3
(7,074)
reliable
Jan 26, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  TM with multiple translations of a source segment
Marta Gawlowska
Jan 22, 2009
4
(2,256)
Tony M
Jan 23, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  HELP! Tax Form Needed! (Modelo 100)
Edward Tully
Jan 22, 2009
5
(5,889)
Edward Tully
Jan 23, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons
Fabio Said
Jan 16, 2009
14
(3,929)
Fabio Said
Jan 20, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Proofreading courses which one?
Vanussa (X)
Nov 20, 2006
3
(3,642)
HARBOUR
Jan 20, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is there a way I can get web site texts down to a file format for TagEditor?
Sarah Pedersen
Jan 14, 2009
14
(4,031)
Sarah Pedersen
Jan 20, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: The World's Online Electrotechnical Vocabulary (all > all)
Rehab Mohamed
Jan 18, 2009
0
(5,809)
Rehab Mohamed
Jan 18, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  French to english medical glossary
Marlene Blanshay
Jan 7, 2009
2
(2,055)
Marlene Blanshay
Jan 16, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  WhiteSmoke - Any experiences to share?    ( 1... 2)
17
(7,092)
Igor Indruch
Jan 16, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Free tool to rearrange the buttons in your taskbar
Aurélie DANIEL
Jan 15, 2009
3
(2,208)
Philippe Etienne
Jan 15, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Trados 2007 suite/Trados Multi-term extract 2007
Tradewords
Jan 13, 2009
4
(2,783)
Tradewords
Jan 15, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Trados + CD dictionaries with netbook?
Clifford Marcus
Jan 14, 2009
4
(3,474)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Information about job titles and descriptions (English only)
Charlotte Blank
Sep 17, 2006
3
(4,711)
Charlotte Blank
Jan 14, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Recommendations for DE-EN CD-rom dictionary
Jon O (X)
Jan 12, 2009
2
(1,961)
lisa23
Jan 14, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Bare Website Translation Tool - A Better Google Translate    ( 1... 2)
netEditr
Jan 11, 2009
24
(7,174)
netEditr
Jan 13, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for resource: Microsoft glossary English-Dutch
Milkdude
Dec 27, 2008
8
(4,093)
Kogusuri
Jan 9, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for EN version of BWB-B014a/11.2006 Bieterangaben zum Angebot
Teresa Reinhardt
Jan 7, 2009
1
(2,744)
Edward Vreeburg
Jan 8, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Program to make good macros for Windows
MikeTrans
Dec 4, 2008
12
(3,072)
Michael Farrell
Jan 8, 2009
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Japanese names: online resource to convert these to a romanized version?
3
(6,330)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translator group buying for Wordfast: when is the deadline?
william taylor
Dec 30, 2008
1
(2,256)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for book: "An Anthology of Modern Arabic Poetry"
sozana (X)
Dec 29, 2008
2
(2,338)
Stephen Franke
Dec 29, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "Replace all" terms in the target of a .ttx file ??
Sonia Baldres
Dec 28, 2008
10
(2,884)
István Hirsch
Dec 29, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for Indian Languages Online Translation Tool
ASDC
Dec 26, 2008
1
(2,136)
legalads
Dec 26, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Can anyone recommend a good internet browsing translation program
Blackfire368
Aug 6, 2008
10
(3,728)
Colin lee
Dec 23, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Purchasing Multitran Russian < > English Dictionary
5
(6,951)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  DTP agency for post-translation DTP
AchimT (X)
Dec 17, 2008
6
(2,774)
Maria Karra
Dec 22, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I need a Latin<>Russian dictionary
SarK0Y
Dec 17, 2008
2
(2,010)
SarK0Y
Dec 21, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Russian verb dictionary
Wesley (X)
Dec 19, 2008
2
(2,290)
Wesley (X)
Dec 19, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  book to learn Romanian
anika10000
Dec 7, 2008
5
(2,596)
anika10000
Dec 19, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  English to Russian and Russian to English dictionary of business, economics and financial terms
Vitaliy Plinto
Dec 1, 2008
3
(2,771)
NikSt
Dec 18, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Editing Spellcheck dictionaries
Malcolm Rowe
Dec 17, 2008
2
(1,954)
esperantisto
Dec 18, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Trados for Mac?
Alexa Dubreuil
Nov 26, 2008
10
(6,245)
Ayman Medarwash
Dec 17, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Online Chinese and English Master List of Chinese Business Names
Caroline Moreno
Jan 7, 2008
2
(2,966)
Caroline Moreno
Dec 16, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Electropedia: The World's Online Electrotechnical Vocabulary (eng,fra > chi,deu,jpn,pol,por,rus,esl,sve)
Sam Berner (X)
Nov 2, 2008
1
(6,525)
Oliver Walter
Dec 11, 2008
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Dictionnary of medical abbreviations (in French!)
Charlotte Blank
Apr 12, 2005
2
(11,309)
kevbros
Dec 11, 2008
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »