Subscribe to Translator resources Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Accounts translation- resources
David Howard (X)
Dec 5, 2007
5
(2,848)
David Howard (X)
Dec 7, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  English -Spanish resources: Hairdressing - Cutting Methodology
Paola Giardina
Dec 6, 2007
0
(2,478)
Paola Giardina
Dec 6, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Microsoft Glossary Centre (eng > all)
mbm
Sep 4, 2007
2
(5,551)
mbm
Dec 5, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Office 2007 and Trados 2007
AllisonK (X)
Oct 11, 2007
7
(4,309)
Eric Zhou
Dec 5, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Agencies specialized in classical music
Millan Gonzalez
Dec 2, 2007
2
(2,310)
PAS
Dec 3, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Proz-like sites for translation agencies?
8
(4,177)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Off-topic: How to identify an eastern pictographic language
Wendy Cummings
Nov 27, 2007
11
(4,238)
zgao_08
Nov 29, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  EDQM terminology
Aigars Kalnins
Nov 28, 2007
2
(3,649)
Jean-Marie Le Ray
Nov 28, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  US/UK/Int'l? Englishes    ( 1... 2)
Paula Trucks-Pape
Nov 26, 2007
15
(5,247)
Rachel Fell
Nov 27, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  technical vocabulary: http://www.jrdias.com/JRD-Links-2.html
Marijke Mayer
Apr 16, 2002
4
(2,358)
João Roque Dias
Nov 22, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Spell checker English and Spanish
3
(2,776)
DSL07
Nov 19, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Klinisches Wörterbuch and other historical dictionaries (only in German!)
Charlotte Blank
Nov 16, 2007
0
(1,691)
Charlotte Blank
Nov 16, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Glossary of Architectural Terms (eng > eng)
1
(3,388)
juvera
Nov 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: THE BUSINESS OF TOURISM MANAGEMENT (eng > eng)
André Fachada
Nov 9, 2007
0
(3,345)
André Fachada
Nov 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Time-stamping software
Özgür Salman
Nov 2, 2007
5
(2,880)
Özgür Salman
Nov 7, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Site of interest to legal translators: Foreign law translations
Tim Drayton
Oct 27, 2007
8
(3,261)
Margaret Marks
Nov 4, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for tips on Wordfast and group buys
enska
Oct 30, 2007
1
(1,859)
Samuel Murray
Nov 4, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  The new improved Google Translate
Barnaby Capel-Dunn
Oct 25, 2007
4
(3,094)
Isabel Fernandez
Oct 25, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  looking for a German translation of an ANSI standard T1.413-95
Stefan Blasel
Oct 22, 2007
0
(1,532)
Stefan Blasel
Oct 22, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Online Biology glossary (eng > eng)
ancaflorescu
Oct 22, 2007
0
(3,060)
ancaflorescu
Oct 22, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Glossario sulle tecniche di vendita
Debora Villa
Oct 19, 2007
1
(1,733)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for: bilingual dictionary it>eng (dentistry)
apod
Oct 20, 2007
2
(1,825)
alessandra bocco
Oct 21, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for "100 words on equality" (En and It version)
MariaChiara
Oct 11, 2007
2
(2,157)
MariaChiara
Oct 11, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  French - English (specialised dictionary software)
Gacela20
Oct 10, 2007
0
(2,052)
Gacela20
Oct 10, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: ISO standards glossary (eng > eng)
Marisa Gissi
Oct 10, 2007
0
(2,717)
Marisa Gissi
Oct 10, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: EOHS Term (Multilingual Glossary of Environmental and Occupational Health & Safety) (eng,fra,deu,ita > eng,fra,deu,ita)
Dra Molnar
Oct 9, 2007
0
(3,986)
Dra Molnar
Oct 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Word count in images
SandraV
Oct 6, 2007
5
(3,414)
Anna Villegas
Oct 7, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ProZwiki -- first invitation to help out!
Samuel Murray
Oct 6, 2007
8
(3,083)
heikeb
Oct 6, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  -translated- list (EN-NL) of countries of the world?
9
(3,130)
NMR (X)
Oct 3, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Buzzword online word processor
5
(3,529)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Glosario fotografía / Glossaire photographie (FR>ES>FR) (fra,esl > fra,esl)
0
(2,719)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for: FR>EN Scientific Dictionary
eva75
Sep 25, 2007
2
(2,306)
Gina W
Sep 26, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Information on translating patents
Regina1981 (X)
Sep 21, 2007
3
(2,721)
Regina1981 (X)
Sep 24, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Specialized glossaries on Science and Technology (eng,fra,esl > eng,fra,esl)
PauleMF
Sep 23, 2007
0
(3,216)
PauleMF
Sep 23, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Saving online dictionaries on my/your hard drive???
Marcelo Silveyra
Jun 7, 2007
7
(4,317)
valhalla55
Sep 20, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Can we share a TM i.e.Trados, as a group of community translators?
gradara
Sep 7, 2007
5
(2,553)
JeremyLT
Sep 17, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Italian-English CD-Rom - Word toggle?
2
(3,445)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  V. Useful international agricultural / fisheries glossary portal
Tony M
Sep 16, 2007
4
(2,344)
Mohamed Mehenoun
Sep 16, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Online Translation Tools ?
3
(3,077)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: PhraseWorld (dut,eng > afr,dut,eng,fra,deu,hun,pap,pol,ron,esl)
will-i-am (X)
Sep 10, 2007
0
(3,690)
will-i-am (X)
Sep 10, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Peter Newmark books on translation
Kootvela (X)
Aug 6, 2007
5
(13,723)
Emily84
Sep 8, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  EN > LT PC dictionary
Ulozas
Sep 7, 2007
1
(2,117)
mjbjosh
Sep 7, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  can't find url for downloading Trados 30-day Trial version
veratek
Sep 2, 2007
3
(5,927)
veratek
Sep 5, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resource: Italian dialect to official italian dictionary
Rosanna Palermo
Sep 3, 2007
9
(20,684)
Rosanna Palermo
Sep 4, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Google is getting TOO smart    ( 1... 2)
Cristina Pereira
Aug 6, 2007
23
(9,346)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  EU tender links
MariusV
Sep 3, 2007
2
(2,583)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Opinions on the tech dictionary by Dr. Richter
roak
Sep 3, 2007
2
(2,118)
Robin Salmon (X)
Sep 3, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Start a "Book on Translation" Project
Osamah Abdallah
Aug 18, 2007
10
(3,660)
Osamah Abdallah
Sep 3, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Glossary EN/FR to DE for Microsoft CRM
Noe Tessmann
Aug 31, 2007
3
(3,340)
Vadim Pogulyaev
Aug 31, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  can you help me with Abbyy Fine Reader 8.0
Ken Fagan (X)
Aug 29, 2007
8
(4,904)
Mohamed Mehenoun
Aug 31, 2007
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »