Subscribe to Translator resources Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Tag Editor - español >hebreo
Silvia Gentili
Jan 9, 2007
0
(2,973)
Silvia Gentili
Jan 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Sample of a "Escritura traslativa de dominio sin garantia de título "
Silvia Gentili
Dec 29, 2006
2
(2,161)
Silvia Gentili
Jan 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  TO3000 V8 acting funny
Per Riise (X)
Jan 9, 2007
1
(1,481)
Per Riise (X)
Jan 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ATA publications
briant
Jan 1, 2007
4
(2,224)
briant
Jan 9, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  DipTrans Sp>Eng recycling past papers
steve d
Jan 6, 2007
0
(1,610)
steve d
Jan 6, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  French < > English dictionary property management?
Alanna
Jan 5, 2007
0
(1,387)
Alanna
Jan 5, 2007
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I need help looking for a Twi language forum-can someone please help me out
Mavericker (X)
Dec 5, 2006
11
(3,173)
Mavericker (X)
Dec 23, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  basic softwares for beginners in translation
Djidji74
Dec 20, 2006
4
(2,447)
Claudia Alvis
Dec 20, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  would you like to have AutoCad story collector?
arterm
Mar 6, 2004
6
(2,271)
arterm
Dec 20, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  English-Greek Moto Terminological Resources
Selenegr
Dec 12, 2006
4
(3,338)
Selenegr
Dec 20, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Google Russian to English translator - looks rather good to my untutored eye.
Barnaby Capel-Dunn
Dec 19, 2006
0
(2,109)
Barnaby Capel-Dunn
Dec 19, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  New Microsoft Glossary. How is it integrated in Multiterm?
Maria San Martin
Dec 19, 2006
1
(1,859)
Vito Smolej
Dec 19, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Downloading Free Simplified Chinese Text Support
Mavericker (X)
Nov 5, 2006
3
(2,856)
lin quan
Dec 19, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  the best dictionaries you know EN_ES and DE_ES?
Millan Gonzalez
Dec 16, 2006
3
(1,658)
Andrea Riffo
Dec 18, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Fr-Eng/Ital-Eng Oxford, Collins etc dictionaries for desktop
9
(2,300)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Dictionary choice: Architektur u. Bauwesen
Daniel Bird
Dec 14, 2006
1
(1,587)
Kevin Fulton
Dec 14, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Bartleby's American Heritage Dictionary online
Pnina
Dec 14, 2006
2
(2,549)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Ernest Boyer in German
John Bowden
Dec 13, 2006
0
(1,548)
John Bowden
Dec 13, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Newbie: Getting paper documents into MS Word?
Dr. Jason Faulkner
Sep 23, 2006
7
(2,169)
John Robin ALLEN
Dec 13, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Can someone please help me out with Taiwanese translations?
Mavericker (X)
Dec 9, 2006
5
(2,344)
Edward Potter
Dec 11, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Update on IATE public gateway
itgtrans
Aug 29, 2006
3
(2,123)
itgtrans
Dec 11, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Seeking FR>EN stock market glossary
Rob Grayson
Dec 6, 2006
6
(1,895)
Rob Grayson
Dec 9, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Off-topic: Research on PL>EN mistranslations
2
(1,689)
inmb
Dec 8, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Flämisch-Deutsch-Französisch (Rechtssprache)
Hans G. Liepert
Dec 7, 2006
3
(1,982)
Terry Gilman
Dec 7, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Ital>Eng Medical dictionary online
snatalieg
Dec 5, 2006
1
(1,664)
SCocron (X)
Dec 6, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: GEMET Thesaurus (all > all)
1
(5,249)
Nadzeya Manilava
Dec 6, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for a German to Spanish and German to English online dental glossary...can anyone help?
alexandra123
Dec 3, 2006
5
(1,861)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Optics in Glosspost?
Charlotte Blank
Nov 29, 2006
1
(1,380)
Özden Arıkan
Nov 29, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  starting a wiki for translators: opinions?
joecole
Nov 26, 2006
4
(1,800)
Vito Smolej
Nov 29, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for Dutch Civil Code in English
Solya
Nov 22, 2006
2
(19,767)
Solya
Nov 26, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I need a good Spanish to English plant glossary
Edward Potter
Nov 25, 2006
3
(1,934)
Ernesto de Lara
Nov 25, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translation Memory for trados DE-EL Heizsysteme
4
(1,665)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Wanted: Elsevier's Fiscal and Customs Dictionary
kortjan
Nov 24, 2006
0
(1,484)
kortjan
Nov 24, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Microsoft glossaries no longer available
4
(2,049)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: IMF Terminology Database (eng,fra,deu,por,esl > eng,fra,deu,por,esl)
Nadzeya Manilava
Nov 22, 2006
0
(3,067)
Nadzeya Manilava
Nov 22, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Distance diploma in translation
Millan Gonzalez
Nov 14, 2006
5
(3,084)
Jenny Duthie
Nov 21, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Omniglot.com--Heard of It? Any Count?    ( 1... 2)
ineveryl
Sep 19, 2006
16
(4,528)
CDesmedt (X)
Nov 17, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  If you could choose just one....
Barnaby Capel-Dunn
Nov 10, 2006
6
(2,257)
Michael Bastin
Nov 13, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ITP Purchases Language Weaver’s Automated Translation Software After Tests Prove 30 Percent Time Sav
Mohamed
Nov 12, 2006
5
(1,734)
RobinB
Nov 13, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: A Glossary of Science Fiction Jargon (eng > eng)
Gabi Ancarol (X)
Nov 12, 2006
1
(3,758)
sofiablu (X)
Nov 13, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: William Faulkner Glossary (eng > eng)
Gabi Ancarol (X)
Nov 12, 2006
0
(2,301)
Gabi Ancarol (X)
Nov 12, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Statistical machine translation
5
(1,847)
Jeff Allen
Nov 11, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for Civil Engineering and other technical resources
sanaz_e
Nov 11, 2006
0
(1,186)
sanaz_e
Nov 11, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  IT specialized dictionary
Millan Gonzalez
Nov 6, 2006
1
(1,394)
Viktoria Gimbe
Nov 7, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Language Search Engines?    ( 1... 2)
Alan Campbell
Aug 15, 2006
24
(5,557)
sonnyz
Nov 3, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  English for techies (and non-techies, too) (EN-FR)
jemo
Oct 31, 2006
4
(2,028)
Diantha Guessous
Nov 2, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Quality Management developed at Edinburg
Chantal Kamgne
Oct 29, 2006
1
(1,464)
Chantal Kamgne
Oct 31, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  "check spelling as you type" feature in MS Word not powerful enough
Simon Bruni
Sep 20, 2006
14
(2,453)
Abe4
Oct 31, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for online text: writing strategies
lizzy g
Oct 25, 2006
0
(1,374)
lizzy g
Oct 25, 2006
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Locating text of film subtitles
Brian Edwards
Oct 20, 2006
1
(1,551)
Stephen Franke
Oct 20, 2006
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »