This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Translation Volume: 121 pages Completed: Jun 2006 Languages: Italian to English
Translation about the (in)famous Pink Floyd's concert in Venice
This has been the translation of a graduation thesis about the famous concert Pink Floyd held in Piazza San Marco in 1989.
It talks about everything that happened "behind the scenes" and that most people (at least, outside Venice) do not know.
Politicians and managers at all levels fought a battle for power and personal and political interests in order to get all rewards deriving from the concert without getting charged of responsibilities.
Their other aim was to blow upon their political and non-political opponents.
In the end, the only losers were the audience: thousands and thousands of people were left for hours under the burning sun, with no water, no hygiene measures, and had to attend a concert where the stage was 90 metres far from them.
Only in Italy...
Music, Government / Politics, Economics
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Italian: IMPIANTO DI PULITURA PER RIMUOVERE LA FULIGGINE General field: Law/Patents Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The present invention relates to a device (1) for use in a cleaning installation for removing soot or similar inside deposits in a flow channel (9) in a processing system such as a boiler, heat exchanger, flue gas filter or the like, by intermittently blasting a fluid or gaseous medium into the processing system, said device (1) comprising a flow passage (5) between the associated valve (1) means and the flow channel (9), wherein the flow passage (5) is provided with an inlet (8) allowing for a continuous flow of protective gas around the flow passage (5) into the flow channel (9) in the processing system. By the present invention, corrosion is reduced since a cushion of air is generated at the end (15) of the flow passage during off-cycles of the cleaning operation as air is constantly drawn or forced in through the inlet (8). This means that the components are covered by this cushion and protected against corrosive gasses in the heat exchanger or the like. Hereby, the valve means (1) are protected from corrosion and tests have shown that durability of the exposed components facing the inside of the boiler or the like has been significantly improved.
Translation - Italian La presente invenzione si riferisce ad un dispositivo (1) per l’utilizzo in un impianto di pulitura per rimuovere la fuliggine o depositi interni similari all’interno di un canale di flusso (9) in un sistema di lavorazione come una caldaia, uno scambiatore di calore, un filtro per gas di combustione, o simili, immettendo violentemente in modo intermittente un mezzo gassoso nel sistema di lavorazione, detto dispositivo (1) comprendente un passaggio di flusso (5) tra i mezzi di (1) valvola associata ed il canale di flusso (9), in cui il passaggio di flusso (5) è fornito di un ingresso (8) che consente un flusso continuo di gas protettivo attorno al passaggio di flusso (5) nel canale di flusso (9) nel sistema di lavorazione. Mediante la presente invenzione, la corrosione è ridotta poiché un cuscino di aria è generato all’estremità (15) del passaggio di flusso durante i cicli di sosta dell’operazione di pulitura poiché l’aria è costantemente attratta o forzata all’interno attraverso l’ingresso (8). Ciò significa che i componenti sono coperti da questo cuscino e protetti contro gas corrosivi nello scambiatore di calore, o simili. In questo modo, i mezzi di valvola (1) sono protetti dalla corrosione e test hanno dimostrato che la durabilità dei componenti esposti rivolti verso l’interno della caldaia o simile è stata migliorata in modo significativo.
English to Italian: METODI E REATTIVI PER LA DETERMINAZIONE DELLA SPECIFICITÀ DI SUBSTRATI ENZIMATICI E UTILIZZAZIONI CORRISPONDENTI General field: Law/Patents Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English The invention provides a method for determining a preferred amino acid sequence motif for an active site an associated substrate specificity subsites of an enzyme. In the method of the invention, an enzyme is contacted with an oriented degenerate peptide library, certain peptides within the library which are substrates for the enzyme are bound by the enzyme, and bound peptide/enzyme complexes are separated from unbound peptides. The bound peptides are released from the enzyme and are sequenced. A preferred amino acid sequence motif for the active site and associated specificity subsites is determined based upon the relative abundance of different amino acids residues at each degenerate position. The invention also provides peptides, peptide analogs, and other small molecules which have a variety of uses and can be derived from the present invention.
Translation - Italian L'invenzione fornisce un metodo per determinare una regione di sequenza di amminoacidi preferita per un sito attivo e una specificità di substrati associati sottositi di un enzima. Nel metodo dell'invenzione, un enzima viene posto a contatto con una libreria peptidica degenerata orientata, alcuni peptidi all'interno della libreria, che sono substrati per l'enzima, sono legati mediante l'enzima, e complessi peptide/enzima legati sono separati da peptidi non legati. I peptidi legati vengono rilasciati dall'enzima e vengono sequenziati. Una regione di sequenza di amminoacidi preferita per il sito attivo e sottositi di specificità associati vengono determinati sulla base dell'abbondanza relativa di residui di amminoacidi differenti in ciascuna posizione degenerata. L'invenzione fornisce anche peptidi, analoghi del peptide, e altre minuscole molecole che hanno una varietà di utilizzi e che possono essere derivati dalla presente invenzione.
English to Italian: DISPOSITIVO DI COMUNICAZIONE A FORMAZIONE AUTONOMA DI ZONE E METODO DI FORMAZIONE AUTONOMA DI ZONE General field: Law/Patents Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English An autonomous zone forming method of autonomously forming a zone which is a service area of a base station in a wireless communication system having the base station is provided. In the method, it is detected that a zone is newly formed around the base station, and a zone which is the service area of the base station is autonomously changed according to a newly formed zone. When determining the zone, receive quality of a signal received from a surrounding base station is used. In addition, a congestion state of a surrounding base station of the base station is detected, and a zone which is the service area of the base station is enlarged to the direction of the surrounding base station according to the congestion state.
Translation - Italian È fornito un metodo di formazione autonoma di zone per formare in modo autonomo una zona che è un’area di servizio di una stazione base in un sistema di comunicazione senza filo avente la stazione base. Nel metodo, è stato rilevato che una zona è stata formata recentemente attorno alla stazione base, ed una zona che è l’area di servizio della stazione base è cambiata in modo autonomo secondo una zona formata recentemente. Quando si determina la zona, si utilizza una qualità di ricezione di un segnale ricevuto da una stazione base circostante. Inoltre, si rileva uno stato di congestione di una stazione base circostante della stazione base, ed una zona che è l’area di servizio della stazione base è ingrandita nella direzione della stazione base circostante secondo lo stato di congestione.
Italian to English: LO SHOW DEL SECOLO General field: Other Detailed field: Music
Source text - Italian Il 1989 fu un anno di grandi rivoluzioni e cambiamenti. Due avvenimenti su tutto: la strage, a giugno, degli studenti in Piazza Tienanmen a Pechino, e la caduta, a novembre, del muro di Berlino. Anche Venezia e con lei il mondo dello spettacolo e della musica ebbe, nel 1989, la sua piccola, ma grande, rivoluzione. Il 15 luglio, in concomitanza con la festa del Redentore suonarono, di fronte ad una Piazza San Marco colma all’inverosimile, i Pink Floyd, senza dubbio una delle più famose rock band al mondo. Centinaia di migliaia di persone riversarono in una città impreparata ad accoglierli, per assistere a quello che era stato definito “il concerto del secolo”. Decine di milioni furono gli spettatori che videro il concerto trasmesso in diretta in ogni parte del mondo, anche dalla televisione della Germania dell’est. Fu la prima trasmissione di musica rock trasmessa a Berlino Est. Proprio, ma forse non fu un caso, a pochi mesi prima della caduta del muro. Un concerto che ancora oggi rimane unico nella sua maestosità, nel coraggio ma anche nelle mancanze e negli errori di chi lo organizzò e di chi lo permise.
Questo lavoro vuole ripercorrere i momenti che portarono una delle più famose rock band del mondo a suonare in una delle città più celebri al mondo, di fronte a centinaia di migliaia di spettatori e decine di milioni di telespettatori, ripercorrendone la storia attraverso gli articoli del quotidiano veneziano Il Gazzettino, e attraverso le interviste ai protagonisti metterne in luce i lati positivi e negativi. Infine riviverne il ricordo attraverso fotografie, documenti e riproduzioni delle prime pagine del Gazzettino dedicate a questo avvenimento.
Translation - English 1989 was a year of great revolutions and changes. Two events stand above all others: in the month of June the massacre of the students in Tienanmen in Beijing, and in the month of November the fall of the Berlin wall. In 1989, Venice along with the world of the show and music also had its small, yet great, revolution. On July 15th, in concomitance with the festivity of Jesus Saviour, the Pink Floyd, undoubtedly one of the most famous rock bands in the world, played in front of Saint Mark's Square that was flooded with people. Hundreds of thousands of people poured in a town not ready to receive them, in order to assist to what it had been defined as “the concert of the century”. There were tens of millions of viewers watching the concert live broadcasted by televisions in every nation of the world, including East Germany. It was the first music rock transmission broadcasted in East Berlin. Just, but perhaps it was not a case, a few months before the fall of the wall. A concert that still today remains unique in its majesty but also in the courage, deficiencies and mistakes of those who organized and allowed it.
This work aims to go over again the moments that brought one of most famous rock bands in the world playing in one of the most celebrated towns in the world, in front of hundreds of thousands of people and tens of millions of viewers, going over its history again through the articles of the Venetian daily newspaper Il Gazzettino, and to bring to light its positive and negative sides through the interviews to the protagonists. Finally, it aims to make its memory live again through photographs, documents and reproductions of the first pages dedicated to this event by Il Gazzettino.
Italian to English: AUTOVEICOLO CONVERTIBILE PROVVISTO DI UNA STRUTTURA DI TRASPORTO PER UN PAZIENTE General field: Law/Patents Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Italian Un autoveicolo (100) convertibile ha un abitacolo ospitante un sedile conducente ed un sedile lato passeggero (105) ed un baule (103), dove sono previsti elementi di fissaggio (110) per supportare ganci di trattenimento di bagagli; una struttura di trasporto (101) per un paziente è montabile all’interno dell’autoveicolo (100) ed è provvista di una coppia di binari (1,2) per una barella (30); i binari (1,2) sono supportati da elementi di sostegno (4,17) anteriori e posteriori e hanno una porzione anteriore, la quale è disposta al di sopra di uno schienale reclinato del sedile anteriore lato passeggero (105) quando la struttura di trasporto (101) è montata; inoltre, sempre quando la struttura di trasporto (101) è montata, gli elementi di sostegno posteriori (17) sono fissati in maniera rilasciabile agli elementi di fissaggio (110).
Translation - English A convertible motor vehicle (100) has a passenger compartment accommodating a driver seat and a passenger seat (105) and a trunk (103), where fastening members (110) are provided to support baggage retaining catches; a transport structure (101) for a patient is fittable within the motor vehicle (100) and is provided with a pair of rails (1, 2) for a stretcher (30); the rails (1, 2) are supported by front and rear supporting members (4, 17) and have a front portion which is arranged above a reclined backrest of the passenger side front seat (105) when the transport structure (101) is fitted; furthermore, again when the transport structure (101) is fitted, the rear supporting members (17) are releasably fastened to the fastening members (110).
Italian to English: MACCHINA PER LA LAVORAZIONE DI COMPONENTI DI LEGNO O SIMILARI General field: Law/Patents Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Italian Una macchina per la lavorazione di componenti (2) di legno è provvista di un carroponte (6), il quale è mobile lungo un basamento (3) della macchina, e presenta due traverse (10) orizzontali sostanzialmente parallele fra loro, che si estendono al disopra del basamento (3), sono mobili con rispettive leggi di moto fra loro identiche, e sono limitate lateralmente, ciascuna, da una rispettiva faccia (12) affacciata all’altra traversa (10) ed atta a supportare una relativa unità operatrice (15) per la lavorazione dei componenti (2).
Translation - English A machine for processing wooden components (2) is provided with a travelling crane (6), which is mobile along a base (3) of the machine, and displays two horizontal crossbars (10) essentially parallel to one another and extending above the base (3), which are mobile by corresponding laws of motion identical to one another, and are each laterally limited by a corresponding face (12) opposed to the other crossbar (10) and adapted to support a corresponding operating unit (15) for processing the components (2).
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
I translated and reviewed over 1,000 patents from/to English+French/Italian.
I am an expert in Computer and Telecommunication fields.
I also have a wide knowledge in many other fields, such as: Tech / Engineering, Medical, Mechanics / Mech Engineering, Automotive / Cars & Trucks, Electronics / Elect Eng, Construction / Civil Engineering, Engineering (general), Medical: Instruments, Engineering: Industrial,
Law (general), Medical: Pharmaceuticals,
Computers (general), Biology (-tech,-chem,micro-),
Manufacturing, Mathematics & Statistics,
Chemistry; Chem Sci/Eng
Finally, I'm currently developing a glossary of technical terms both specifically and non-specifically related to patent translations.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
Italian to English
1
Specialty fields
Music
1
Economics
1
Other fields
Government / Politics
1
Keywords: fast rapide veloz veloce reliable fiable fiable affidabile accurate précis preciso preciso professional professionnel profesional professionale patents brevets patentes brevetti
This profile has received 18 visits in the last month, from a total of 16 visitors