This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Exemption, or advancement of the expenses based upon the prescription in Article 6, Clause 1 through Clause 7, does not exclude other rights, that a person is allowed to request exemption or advance payment, based upon the article of establishment, the additional article, or agreement. However, the total amount of the advance payments or exemption amounts incurred by the combination of all the causes, shall not exceed the total amount of actual expenses incurred by the person who requested exemption or the advance payment. The exemption prescribed in Article 6, Clause 1 through Clause 7, is continuously valid for a person who has resigned from a position as managing director, director, employee or proxy, and is effective for the benefit of his or her successors, executor of the will and estate manager.
Clause 9 Definition
“Other type of enterprise” shall include employee pension plans, “fine” shall include domestic consumption tax assessed in relation to the employee pension plan. … A person who, out of good will, has acted in the manner of which he had rational faith, for the benefit of the participants and the recipients of the employee pension plan, is regarded as having acted in the manner “not against the benefits of this company and its shareholders,” described in Article 6, Clause 1 and Clause 2.
翻訳 - 英語 To our surprise, from the entrance to the living area to kitchen, it was so full of used postcards that there was almost no space to walk in. There were piles of them all over the place, one bundle here and another bundle there. In the middle of the scene, the owner of the store, along with his wife and children were all busily washing the used postcards with water, using a brush. The washed postcards were placed here and there for getting dried.
The Chief Inspector started the examination of the store owner at once, and other people started searching the entire house. After the interrogation, the store owner deposed that he had sold the stamps to a stamp-stand representative in Yokohama City, as requested by a certain staff of Tôkyô Stock Exchange, Nichô-Machi, Shitaya-Ku. However, although we searched through his house without missing any part, no forged stamp was found.
And yet, as for the postcards, the following practice was taking place: From the piles of used postcards that scrap merchants had collected, the ones that missed the postmark were picked out. Then those postcards were soaked in the water, and the ink color was washed off by lightly tapping them by a brush.
Then, they were dried in a manner as mentioned before, and sold to a certain large inn and other places in Tôkyô for 7 Lin a piece. This "new strategy of old postcards" was a splendid red-handed catch. It was indeed an amazing extra souvenir.
英語 から 日本語: Health Drink Description Detailed field: 宣伝/広報
原書のテキスト - 英語 Key Points
•A super healthy drink that tastes great and delivers amazing medical benefits
•Fucoidan, Ziwi's main ingredient, is a powerful antioxidant in its most healthy and natural state.
•Contains over 88 nutrients
•Valued for its amazing detoxifying and anti-inflammatory benefits
Product Information
Ziwi is the result of decades of medical science and market research. The primary objective was to produce a super healthy drink that tastes great and delivers amazing medical benefits. Fucoidan, Ziwi's main ingredient, is harvested from concentrated pure Limu Moui gathered by the local indigenous people of the island nation Tonga. Fucoidan is a powerful antioxidant in its most healthy and natural state. It is also valued for its amazing detoxifying and anti inflammatory benefits as well. With the ionic delivery system, it makes the natural ingredients bio-available and allows for absorption of these nutrients for a healthy life.
These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. As with any dietary product, nursing or pregnant women should consult with their physician prior to using this product.
Product Usage
Drink 1 fl. Oz/30 ml daily, preferably before meals. Shake well before using and refrigerate after opening.
ここに述べた事柄は合衆国食品医薬品局(Food and Drug Administration)の評価を受けてはいません。本製品は、いかなる病気に対しても、診断、治療、治癒または予防することを意図するものではありません。他の栄養補助食品と同様、授乳中または妊娠中の女性は、本製品の使用前に医師に相談してください。
原書のテキスト - 英語 We have come together today to join __________________ and __________________ in marriage, an ordinance ordained of God and as old as life itself. Today, the importance and sacred nature of the marriage covenant is not diminished. It is the Lord's intention and desire that men and women be married. In the Bible we read that man is instructed to "cleave unto his wife and they twain shall be one flesh."
Marriage is a contract bwtween husband and wife, and this covenant is an equal agreement binding both parties, and is to be honoured through illness, hard times, anger, joy, and happiness. It is important to remember that both are partners, and there is no room for one party to exercise unrighteous dominion over the other. You should love each other, cherish each other, and respect each others needs, opnions, and desires.
Although selfishness and self interest may be a dominant feature of our modern society, such self interest is an enemy to a successful marriage. It is vital that you both learn to understand the other's needs and feelings, and honour and respect them, which can often mean putting the wishes of your partner ahead of your own. No two people are alike. All have different requirements, different desires, and different opinions. To learn to live together and to understand, respect, and cherish that difference is a God like attribute. This (attribute), tempered with love, understanding, and self sacrifice will give you a successful marriage which brings happiness and peace of mind.
翻訳 - 英語 NOTICE OF THE REASONS FOR THE FIRST REJECTION
…
As shown in the above, Reference Document 1 has already disclosed all technological features contained in Claim 1. Furthermore, the ideas in Reference Document 1 and the ideas in Claim 1 fall into the same technological fields, and the effects produced by those two sets of ideas are the same. Therefore, the technological ideas as claimed in Claim 1 does not have the novelty.
2. Furthermore, Reference Document 1 has disclosed the following technological features:
(1) In addition, it includes two arm parts 13 that are attached with movability to the above-mentioned upper-body frame. (Please refer to Reference Document 1, Description, Paragraph 7, Line 3 through Line 31, and Fig. 1-3. This corresponds to Claim 2 of this application.)
(2) The above-mentioned head part 12 is attached with movability to the above-mentioned upper-body frame. (Please refer to Reference Document 1, Description, Paragraph 7, Line 19 through Line 25, and Fig. 1-3. This corresponds to Claim 3 of this application.)
(3) Each of the above-mentioned two leg parts contains the first link 40 which sustains the above-mentioned waist base through the first joint part, the second link 42 which sustains the above-mentioned first link through the second joint part 45 and a foot part 44 which sustains the above-mentioned second link through the third joint part 43. (Please refer to Reference Document 1, Description, Paragraph 8, Line 1 through Line 6, and Fig. 1-3. This corresponds to Claim 5 of this application.)
I have been translating between English and Japanese since 1987. I have spent 29 years of my life in Japan, and 33 years of my life in the United States. While Japanese is my native language, I have developed a native-level skill in English language as well.
My rate is reasonable for high quality. I would consider lower rates for individual clients than corporate clients.
Also, I would accept lower rates for documents for humanitarian purposes.
In addition to the areas of expertise, I have wide range of interests.
I am interested in the following areas:
Architecture,
Art,
Music,
History,
Sociology.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
日本語 から 英語
1
Specialty fields
自動車/車&トラック
1
機械工学
1
Other fields
特許
1
キーワード: Translation, Pproofreading, proofing, high quality, reliable, software, IT, database, website, web page. See more.Translation, Pproofreading, proofing, high quality, reliable, software, IT, database, website, web page, C++, C, PHP, HTML, mechanical engineering, patent, manual, user interface, help message, help messages, education, social sciences, sociology, psychology, philosophy, religion. See less.