Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 1051 game localizers in this pool
Guido L.
Gaming experience from Coleco to date
Rate per hour
€75.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- ஆங்கிலம் ஜெர்மன்
Native in:
- ஜெர்மன்
My gaming portfolio covers TCG and video games: in-game, manuals, previews, reviews, strategy, walkthroughs.
I have done the Gamespot.de website up to the point when the project was merged with Gamespot.com.
I worked and work on several platforms: Wii, NDS, PSP, PC, variants of Xbox and PS.
Projects I am allowed to mention are Pokémon, World of Warcraft, Archlord, and LOTRO.
I also did technical chapters for flight simulators.
I own platforms from the Coleco to current consoles.
I have done the Gamespot.de website up to the point when the project was merged with Gamespot.com.
I worked and work on several platforms: Wii, NDS, PSP, PC, variants of Xbox and PS.
Projects I am allowed to mention are Pokémon, World of Warcraft, Archlord, and LOTRO.
I also did technical chapters for flight simulators.
I own platforms from the Coleco to current consoles.
Patricia R.
Ready to be molded into gaming shape
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.14 USD
- ஸ்பேனிஷ் (Standard-Spain, Latin American) ஆங்கிலம் (US)
- கடாலன் (Valencian) ஆங்கிலம் (US)
Native in:
- ஆங்கிலம்
- ஸ்பேனிஷ்
As the professional Spanish<>English translator that I am, I'm not afraid of new technology or of learning new tricks, even after these 20+ years in business. I know there is always more to learn. So I am looking forward to working in the games industry, despite having very little experience in it yet. I'm very interested in getting started and expanding my areas of expertise.
Claudia A.
EN-ES Certified Localization Specialist
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- ஸ்பேனிஷ் ஸ்பேனிஷ்
- ஆங்கிலம் ஸ்பேனிஷ்
Native in:
- ஸ்பேனிஷ்
I have translated dozens of video games in different platforms. I have also worked for the Marketing department of Xbox (Microsoft) for Latin American and US Spanish. I have a certification in localization and SDL Trados Studio.
Experience:
Several Steam-based games sent in strings in Excel
Several GAMEVIL games like: MLB Perfect Inning, Legend of Master Online, Fantasy Warlord, Ocean Tales, Chef de Bubble and more
A series of educational games for "tweens" and teenagers
Several MMORPG
Experience:
Several Steam-based games sent in strings in Excel
Several GAMEVIL games like: MLB Perfect Inning, Legend of Master Online, Fantasy Warlord, Ocean Tales, Chef de Bubble and more
A series of educational games for "tweens" and teenagers
Several MMORPG
Curri B.
12+-experienced game localizer, tester and PM
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- ஆங்கிலம் ஸ்பேனிஷ்
- ஆங்கிலம் கடாலன்
Native in:
- ஸ்பேனிஷ்
- கடாலன்
Since I started in the games industry, back in 2005, I have worked on over 200 titles in all platforms, from consoles, to PC to mobile/apps, website games or Facebook apps. I started my career in game localisation as a Localisation Tester and Lead Tester, and then moved into translation. I also provide tuitions and conferences in game localisation and quality assurance, Testing, Project Management and Language Consulting.
Ivan N.
Small team + High speed = Absolute consistency.
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- ஆங்கிலம் ருஷ்ஷியன்
Native in:
- ருஷ்ஷியன்
1999-2003: RPG/adventure for PS
2005-2008: EVE Online MMORPG (in-game text, PVE content, UI, played the game all 3 years), Microsoft titles (e.g. Halo 3)
2010-present: 1000+ casino projects, 250+ mobile/Steam games. CK2, Dragon MMORPG, HOK (QA), Epic (Fortnite, UE5, tournaments), Earthless, Idle ... Tycoon, Spacefolk City, Struckd, Spirit...
2024-... Once Human (1M+ w), Ragnarok Online (700k w)
LQA/testing: seven AAA games (classified), 400+ hours (2023-...)
2005-2008: EVE Online MMORPG (in-game text, PVE content, UI, played the game all 3 years), Microsoft titles (e.g. Halo 3)
2010-present: 1000+ casino projects, 250+ mobile/Steam games. CK2, Dragon MMORPG, HOK (QA), Epic (Fortnite, UE5, tournaments), Earthless, Idle ... Tycoon, Spacefolk City, Struckd, Spirit...
2024-... Once Human (1M+ w), Ragnarok Online (700k w)
LQA/testing: seven AAA games (classified), 400+ hours (2023-...)
Rubén M.
Games and Apps Localizer: Ease the code!
Rate per hour
€50.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- ஆங்கிலம் (US, UK) ஸ்பேனிஷ் (Standard-Spain)
- ஜெர்மன் (Germany) ஸ்பேனிஷ் (Standard-Spain)
- போர்சுகீஸ் (Brazilian, European/Portugal) ஸ்பேனிஷ் (Standard-Spain)
Native in:
- ஸ்பேனிஷ்
Game localizer with years of expertise.
I started working as a translator in 2002 and since then I have been doing extra training in different courses, webinars and meetings.
From the very beginning, game localization was very interesting for me, so I began to get specialized in that field.
I have translated several different projects for various agencies/companies.
At this moment, I am learning to program in Java and Swift to go one step forward in IT, Apps and software knowledge.
I started working as a translator in 2002 and since then I have been doing extra training in different courses, webinars and meetings.
From the very beginning, game localization was very interesting for me, so I began to get specialized in that field.
I have translated several different projects for various agencies/companies.
At this moment, I am learning to program in Java and Swift to go one step forward in IT, Apps and software knowledge.
Alice B.
32 years gaming exp. and 14 years translating exp.!
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- ஆங்கிலம் இத்தாலியன்
- ஜெர்மன் இத்தாலியன்
Native in:
- இத்தாலியன்
I started playing with Commodore 64 at 4 years old and I loved the Barbie game! English and videogames are my passion!
Amiga, Xbox, Playstation, Nintendo Ds, smartphones.. I'm always playing!
Proud video games/apps translator since 2004.
Most relevant projects: Red Moon Studios, namely Dig'n'fight, TechWarrior, BananenKoenig, Monsters Game, Tales of Magic and Pirates Assault.
MMORPG: Aion, SoulWorker
Games for console: (Playstation, Xbox)
Rates are indicative.
Amiga, Xbox, Playstation, Nintendo Ds, smartphones.. I'm always playing!
Proud video games/apps translator since 2004.
Most relevant projects: Red Moon Studios, namely Dig'n'fight, TechWarrior, BananenKoenig, Monsters Game, Tales of Magic and Pirates Assault.
MMORPG: Aion, SoulWorker
Games for console: (Playstation, Xbox)
Rates are indicative.
Maria Assunta C.
Passionate video games/apps translator since 2013
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- ஆங்கிலம் இத்தாலியன்
Native in:
- இத்தாலியன்
Video games/apps lover and translator since 2013.
Among the best titles I worked on, I can mention:
New World, Morning Shell, Journey to the Savage Planet, League of Legends, Legacy of discord, Arena of Valor, Apes, Friday 13th, Expeditions: Conquistador, Risen 3, Shadowrun Returns, Easybrain games, Goblin Defenders 2, Lego Dimensions, Lego Star Wars, Lego Avengers, Unison League, Crime Secrets: The Crimson Lily; Agent Walker; The Secret Order 4 and 5, Lost Grimoire, Grim Legends 3 etc.
Among the best titles I worked on, I can mention:
New World, Morning Shell, Journey to the Savage Planet, League of Legends, Legacy of discord, Arena of Valor, Apes, Friday 13th, Expeditions: Conquistador, Risen 3, Shadowrun Returns, Easybrain games, Goblin Defenders 2, Lego Dimensions, Lego Star Wars, Lego Avengers, Unison League, Crime Secrets: The Crimson Lily; Agent Walker; The Secret Order 4 and 5, Lost Grimoire, Grim Legends 3 etc.
Niina L.
FINNISH Your Games with Flair!
Rate per hour
€45.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- ஆங்கிலம் ஃபின்னிஷ்
- ஜெர்மன் ஃபின்னிஷ்
- ஸ்பேனிஷ் ஃபின்னிஷ்
Native in:
- ஃபின்னிஷ்
A professional translator since 2005 and a gamer since early 90's, I have solid experience in localizing video games and everything related – in-game strings, box texts, QSGs, user manuals, video scripts, marketing and development blogs, etc.
I'm drawn to game localization not only because of my hobby but also because I enjoy the creative challenges this field presents. My personal favorites among game genres are Point & Click adventures; Life and Building Simulations, and Strategy.
I'm drawn to game localization not only because of my hobby but also because I enjoy the creative challenges this field presents. My personal favorites among game genres are Point & Click adventures; Life and Building Simulations, and Strategy.
Jarosław S.
Level 99 gamer and localizer
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- ஆங்கிலம் போலிஷ்
Native in:
- போலிஷ்
A gamer since late 80s, a translator since early 00s, and a game localizer since 2019.
So far, I have worked on AAA games from the biggest studios (such as Xbox Game Studios, Embracer or Ubisoft), smaller indie titles (including Digixart, Yacht Club Games and Rogue Games), and popular mobile games (including Wooga, Gameloft and Snowman Studios). I work well in larger teams, as well as on my own.
So far, I have worked on AAA games from the biggest studios (such as Xbox Game Studios, Embracer or Ubisoft), smaller indie titles (including Digixart, Yacht Club Games and Rogue Games), and popular mobile games (including Wooga, Gameloft and Snowman Studios). I work well in larger teams, as well as on my own.
Gulay B.
Your creative & responsive partner
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- ஆங்கிலம் துர்கிஷ்
Native in:
- துர்கிஷ்
I have translated and proofread numerous video games, online games and Facebook games such as CityVille, Mafia Wars, FarmVille etc. for Zynga so far. I have also participated into the testing processes.
Eduardo C.
Portuguese Videogames Translator
Rate per hour
€15.00 EUR
Rate per word
€0.04 EUR
- ஆங்கிலம் போர்சுகீஸ்
- ஸ்பேனிஷ் போர்சுகீஸ்
- ஃபிரன்ச் போர்சுகீஸ்
Native in:
- போர்சுகீஸ்
In terms of videogames, I’ve I used to work as an in-house translator at Jaba-Translations , a Portuguese translation office, and I was the responsible for the translation of all the jobs they received related to games translation. During several years I translated Electronic Arts games like The Sims series or SimCity 4. I have also translated dozens of small Java games for mobile phones (sports, strategy, racing, action, puzzles, etc).
Andres F.
Adapting content for the U.S. market
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.12 USD
- ஸ்பேனிஷ் ஆங்கிலம்
Native in:
- ஆங்கிலம்
I spend the bulk of my time translating, reading and gaming. I own an Xbox One S and a Playstation 4 Pro and I have a hard time keeping up with all of the wonderful content that becomes available each month. I also have more than 20 years of residency in South America and 13 years of experience as a translator. I can provide quality translation and localization for Latin American developers who are looking to break into the U.S. market with content that is seamlessly adapted to U.S. culture.
Marina I.
Helping your game feel local for LATAM Spanish!
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- ஆங்கிலம் (US, UK) ஸ்பேனிஷ் (Latin American, Mexican, Standard-Spain)
Native in:
- ஸ்பேனிஷ்
I am an enthusiastic, responsible translator with a Degree in Translation, excellent organizational skills and over 12 years of experience working as a full-time translator. I have found my passion in translating and transcreating content and making it feel local for the LATAM Spanish market.
I specialize in IT and video game localization, and I have had the pleasure of working in the localization of hundreds of games, including AAA games, and games of many different genres.
I specialize in IT and video game localization, and I have had the pleasure of working in the localization of hundreds of games, including AAA games, and games of many different genres.
Cristina B.
Game localization since 2009
- ஆங்கிலம் ரொமேனியன்
Native in:
- ரொமேனியன்
Website localization | iPhone games | Disney Channel games
Artur Jorge M.
Game on!
Rate per hour
€40.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- ஆங்கிலம் போர்சுகீஸ் (European/Portugal)
- ஃபிரன்ச் போர்சுகீஸ் (European/Portugal)
- ஸ்பேனிஷ் போர்சுகீஸ் (European/Portugal)
Native in:
- போர்சுகீஸ்
In the past I translated user manuals for titles such as Resident Evil, Atlantis, Outpost II, Armored Fist, Grand Theft Auto, Starcraft, Hidden & Dangerous ! & II, Prince of Persia 3D, Rainbow Six, Homeworld, Gabriel Knight 3, Enemy Engaged: Comanche/Hokum, Max Payne I & II, Roller Coaster Tycoon II and way many more. Nowadays I have been working more on web bowser games, such as Grepolis, Tribes I & II and Forge of Empires, to name but a few.
Yopi P.
Experienced game localizer
Rate per hour
€22.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- ஆங்கிலம் (US, UK) இன்தோனேஷியன் (Standard-Indonesia)
- ஆங்கிலம் (US, UK) ஜவானீஸ் (Ngoko (Informal), Krama / Kromo)
Native in:
- ஜவானீஸ்
- இன்தோனேஷியன்
- Working as an English to Indonesian translator in “Dragon Striker” (video game) project at
VMC Labs (2015)
- Working as a subtitler, transcriber at Gamera Translation Transcribing (2015)
- Working as a game editor, proofreader (QA), and translator at Andovar (2017-today)
VMC Labs (2015)
- Working as a subtitler, transcriber at Gamera Translation Transcribing (2015)
- Working as a game editor, proofreader (QA), and translator at Andovar (2017-today)
Algis M.
Your rhyme and your reason in my language
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- ஆங்கிலம் லிதுயேனியன்
Native in:
- லிதுயேனியன்
Two decades of experience will be an ace in your hand. From F29 Retaliator in MS DOS with Hex Editor ("Good programmers write their own codes, eh") to multiplatform educational creations with Crowdin. Any CAT, most of types of content, as long as the target is Lithuanian.
Sara S.
Do you wanna *translate* a game?!
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.09 EUR
- ஆங்கிலம் போர்சுகீஸ் (European/Portugal)
Native in:
- போர்சுகீஸ்
I am an expert in video games and software. But I don't just translate words, my main goal is to preserve the original experience. Since 2009, I have helped hundreds of clients on all kinds of video games localization projects from English into Portuguese with the aim to provide the best content to their target audience. And that is exactly what I can do for you too!
Darío Damián D.
Expert game localizer (+6,500,000 words and counting!)
Rate per word
$0.12 USD
- ஆங்கிலம் ஸ்பேனிஷ் (Latin American)
- ஜேபனீஸ் ஸ்பேனிஷ் (Latin American)
Native in:
- ஸ்பேனிஷ்
¡Hello! How are you doing? Hope great! My name is Darío and I've been translating games since 2010 and playing them since I was a little lad! I am also the CEO of Game on Words, where we work day in and day out with games, both translating/localizing and designing them!
I've translated lots of AAA titles for some of the biggest videogame companies in the world, and I absolutely love what I do. If you need to ask me anything whatsoever, please don't hesitate to ask!
I've translated lots of AAA titles for some of the biggest videogame companies in the world, and I absolutely love what I do. If you need to ask me anything whatsoever, please don't hesitate to ask!
Kleopatra P.
Freelance translator and editor since 2009.
- ஜெர்மன் கிரீக்
- ஆங்கிலம் கிரீக்
- ஸ்பேனிஷ் கிரீக்
- ஃபிரன்ச் கிரீக்
Native in:
- கிரீக்
- ஜெர்மன்
Freelance translator and editor since 2009.
With working experience as in-house translator in several companies of the gaming sector (in Munich, Germany, for the period 2011-2017)
With working experience as in-house translator in several companies of the gaming sector (in Munich, Germany, for the period 2011-2017)
Andrii V.
Games from LocJAM 4 winner
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- ஆங்கிலம் ருஷ்ஷியன்
- ஆங்கிலம் உக்ரேனியன்
Native in:
- உக்ரேனியன்
- ருஷ்ஷியன்
I have gained a thorough understanding of video and computer games by playing them myself. My preferred genres are MMOs, turn-based strategies, city construction, sci-fi, fantasy, ancient, medieval, and WWII simulations.
In July 2017, I won the LocJAM 4 game translation contest in the English to Russian pair.
I translate in-game strings, VO scripts and dialogues, UI, manuals, metadata, and marketing collateral in virtually all genres.
In July 2017, I won the LocJAM 4 game translation contest in the English to Russian pair.
I translate in-game strings, VO scripts and dialogues, UI, manuals, metadata, and marketing collateral in virtually all genres.
Michal F.
English-Czech Game Localization Services
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.06 EUR
- ஆங்கிலம் செக்
Native in:
- செக்
In my professional career I have translated dozens of AAA console and PC games, including the Far Cry series or recent hit The Division. Naturally, I can take care of your mobile game translation as well. I invite you to my profile page to have a closer look at what I can do for you.
Valentina M.
MA in Subtitling and Computer Game Localization
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- ஆங்கிலம் (US, British, UK) இத்தாலியன் (Standard-Italy)
- ஃபிரன்ச் (Standard-France) இத்தாலியன் (Standard-Italy)
Native in:
- இத்தாலியன்
I localize NPC dialogs, UI, descriptions of objects and characters, etc. for MMORPGs, mobile games and console games; I also translate related marketing materials, blog posts, changelogs and subtitles.
Rates shown here are indicative. For a quote or more information please visit:
https://www.traduzionivm.com/en/home
http://www.proz.com/translator/1250689
or send me a message:
info @ traduzionivm.com
valentina.mellone @ gmail.com
Rates shown here are indicative. For a quote or more information please visit:
https://www.traduzionivm.com/en/home
http://www.proz.com/translator/1250689
or send me a message:
info @ traduzionivm.com
valentina.mellone @ gmail.com
Maja W.
Experienced English-to-Polish translator and subtitler
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- ஆங்கிலம் போலிஷ்
Native in:
- போலிஷ்
I have been a full-time English-to-Polish translator since 2011. I worked on such game projects as "Gods and Glory", "Art of Conquest", "Deer Hunter", "Pillars of Eternity", "Dick Wilde". I have also worked as a subtitler for 4 years and I made subtitles for BBC Entertainment and Netflix movies and series.
You're unable to see all 1051 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn more
Marcello L.
Old school gamer with an eye to the future
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.09 EUR
- ஸ்பேனிஷ் (Standard-Spain) இத்தாலியன் (Standard-Italy)
- ஆங்கிலம் (US) இத்தாலியன் (Standard-Italy)
Native in:
- இத்தாலியன்
I'm specialized in what I play: fantasy RPGs, card based games, strategy games and good, old school adventures. And then, there's my second specialization: iGaming, especially online poker, that I played and localized for years, and slots.
I translate almost any kind of content related to videogames, but I'm specialized in narration and dialogues.
I can offer 5k words per week aprox. of capacity, quick turnaround, high quality standards, passion and a good relationship with PMs.
I translate almost any kind of content related to videogames, but I'm specialized in narration and dialogues.
I can offer 5k words per week aprox. of capacity, quick turnaround, high quality standards, passion and a good relationship with PMs.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.