Translation glossary: Idioms

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 257
« Prev Next »
 
Fine thingBonito, hein! 
English to Portuguese
Finger crossed! It's gonna happen!Estou torcendo! Vai dar certo! Estou de Dedos cruzados! Vai rolar! 
English to Portuguese
From the bottom of my heartDo fundo do meu coração 
English to Portuguese
Full stopE ponto final 
English to Portuguese
Go take a long walk off a short pierVá ver se eu estou na esquina 
English to Portuguese
God is great.Deus é grande. 
English to Portuguese
Good things come to those who wait..Quem espera sempre alcança. 
English to Portuguese
Grain by grain the hen’s stomach is full.De grão em grão a galinha enche o papo. 
English to Portuguese
Guinness is an acquired tasteGuinness é algo que você precisa aprender a gostar 
English to Portuguese
Half a loaf is better than none.Antes pouco do que nada. 
English to Portuguese
handle a hot potatodescascar um abacaxi 
English to Portuguese
Haste makes waste.A pressa é inimiga da perfeição. 
English to Portuguese
He always sits on the fenceEle sempre fica em cima do muro 
English to Portuguese
He drinks like a fish!Ele bebe muito. Ele bebe excessivamente. 
English to Portuguese
He flipped me the bird!Ele me mostrou o dedo do meio! 
English to Portuguese
He is a few keys short of a keyboardEle é um burro! 
English to Portuguese
He is a fly-by-night kind of guyEle é um caloteiro! Ele não é confiável! 
English to Portuguese
He is a fry short of a Happy MealEle é um burro! 
English to Portuguese
He is a headwreckerEle é um chatão. Ele é um mala sem alça. 
English to Portuguese
He is a sandwich short of a picnicEle é um burro! 
English to Portuguese
He kicket the bucket!Ele bateu as botas. Esticou as canelas. 
English to Portuguese
He let the cat out of the bagEle deu com as línguas nos dentes. Ele contou o segredo. 
English to Portuguese
He lives in the back of beyondEle mora na PQP! Ele mora onde Judas perdeu as botas! 
English to Portuguese
He spilled the beans and got cannedEle abriu o bico e foi demitido. 
English to Portuguese
He threw his friend to the wolvesEle abandonou o amigo à própria sorte! 
English to Portuguese
He waffled on for hoursEle enrolou por horas. 
English to Portuguese
He was so pissed last nightEle estava muito bêbado ontem à noite. Ele está muito bravo ontem à noite. 
English to Portuguese
He who treads softly goes far.Devagar se vai ao longe. 
English to Portuguese
He will bend over backwards to help youEle vai fazer o impossível pra te ajudar. Ele vai se desdobrar pra te ajudar. 
English to Portuguese
He's a really neat guyEle é um cara muito bacana 
English to Portuguese
He's as mad as a brushEle é doido varrido. Ele é doido de pedra 
English to Portuguese
He's as weaken as a kittenEle é um fracote! 
English to Portuguese
He's got ants in his pantsEle não para quieto! Tem bicho carpinteiro! Sentou no formigueiro! 
English to Portuguese
HELL IS PAVED WITH GOOD INTENTIONS;;DE BOAS INTENÇÕES O INFERNO ESTÁ CHEIO. 
English to Portuguese
Hey! What's the craic?E aí? Qual é a boa? 
English to Portuguese
High Five!Boa! Toca aqui! 
English to Portuguese
Hold your horses!Espera lá! Segura a onda! Pega leve! Vai com calma! 
English to Portuguese
Holly smoke!Santo Deus! 
English to Portuguese
hot under the collarficar de cabeça quente 
English to Portuguese
I bunked off school todayMatei aula hoje! 
English to Portuguese
I can't keep a straight faceNão consigo segurar o riso 
English to Portuguese
I can't make head nor tails of thisNão consigo entender isso! Isso não tem pé nem cabeça! 
English to Portuguese
I haven't a baldy notionNão faço ideia! Sei lá! 
English to Portuguese
I know it by heartEu sei de cor. 
English to Portuguese
I lost my headPerdi a cabeça! Perdi o juízo! 
English to Portuguese
I lost my mindEnlouqueci! Pirei! 
English to Portuguese
I smelled a rat when I saw that manEu suspeitei quando vi aquele homem 
English to Portuguese
I was caght red handedFui pego no flagra! Fui pego de calça curta. Fui pego com a mão na botija. 
English to Portuguese
I will in my fuckNão vou fazer isso nem a pau! Nem fudendo! 
English to Portuguese
I'll be damnedMacacos me mordam, quem diria, não acredito, caramba, caraca 
English to Portuguese
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search