Nov 9, 2004 13:02
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Alpha and Omega
English to Russian
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
"альфа и омега" - суть понятия, разумеется, мне ясна.
Вопрос в другом: каким "исконно" русским оборотом перевести это, скажем, в такой вот фразе:
(даю уже в переводе, т.к. оригинал все равно немецкий:)
"Данная методика должна стать альфой и омегой для продавца".
Или все же оставить как есть?
Заранее признателен за помощь!
Вопрос в другом: каким "исконно" русским оборотом перевести это, скажем, в такой вот фразе:
(даю уже в переводе, т.к. оригинал все равно немецкий:)
"Данная методика должна стать альфой и омегой для продавца".
Или все же оставить как есть?
Заранее признателен за помощь!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
31 mins
Selected
osnova osnov
An option.
Peer comment(s):
agree |
danya
3 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Ol_Besh
41 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
6 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Montefiore
: и это хороший вариант
18 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mikhail Yanchenko
20 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Александр! Ваш вариант лучше всего ложится в стиль. Хотя, признаюсь, выбирать было трудно. От варианта с "Библией" пришлось отказаться из-за пресловутой политкорректности:) Отдельное спасибо Владимиру Дубисскому за комментарии: они-то и оказались решающими при выборе"
+5
2 mins
альфа и омега
оставьте, это вполне понятно и разпростроненно.
Peer comment(s):
agree |
manana
21 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Blithe
: вполне можно оставить
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Yuri Smirnov
: Вполне. Я бы тоже не мудрил.
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Yakov Tomara
: можно оставить
9 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Montefiore
: Это исконно русский оборот в данном случае:)
18 hrs
|
Thanks!
|
+6
5 mins
библия
Данная методика должна стать библией для продавца
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
: точно
0 min
|
спасибо!
|
|
agree |
2rush
3 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Anna Tomashevskaya
6 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
lucina
20 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Tatiana Nero (X)
: для этого контекста очень удачно
35 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Montefiore
18 hrs
|
+2
8 mins
Библия/настольная книга/азбука/руководство/справочник
Данная методика должна стать Библией/настольной книгой/азбукой для продавца.
Hope this helps
Hope this helps
Peer comment(s):
agree |
Blithe
: хорошие варианты, особенно "настольной книгой"
4 hrs
|
agree |
Montefiore
: with Blithe
18 hrs
|
+1
5 hrs
a thought
biblia - is good, except for - why we are to assume it has to be a Bible and not a Koran? :-))
'azbuka' - probably, better, but i sense some hint there that such person may not be educated or professionally prepared enough (if is in need of azbuka - the very basic info, you know).
'al'fa i omega' - sounds a bit 'too bookish' in Russian - on the level of shop assistant...:-))
I would probably go for some neutral term here - like 'osnova osnov', 'glavnoe rukovodstvo'.
'azbuka' - probably, better, but i sense some hint there that such person may not be educated or professionally prepared enough (if is in need of azbuka - the very basic info, you know).
'al'fa i omega' - sounds a bit 'too bookish' in Russian - on the level of shop assistant...:-))
I would probably go for some neutral term here - like 'osnova osnov', 'glavnoe rukovodstvo'.
+3
5 hrs
устав
Данная методика должна стать уставом для продавца.
Можно еще немного изменить фразу:
Прдавец должен знать данную методику от "а" до "я".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 10 mins (2004-11-09 19:12:49 GMT)
--------------------------------------------------
вообще-то, наверное, уставом продавца (без \"для\").
Можно еще немного изменить фразу:
Прдавец должен знать данную методику от "а" до "я".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 10 mins (2004-11-09 19:12:49 GMT)
--------------------------------------------------
вообще-то, наверное, уставом продавца (без \"для\").
Peer comment(s):
agree |
Elena Ivaniushina
: согласна со вторым вариантом: он звучит естественнее. Но речь, по-моему, не столько о знании, сколько о применении
3 hrs
|
да, возможно. Спасибо!
|
|
agree |
Montefiore
: от А до Я
12 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Mikhail Yanchenko
: второй вариант
14 hrs
|
спасибо
|
+1
9 hrs
а я бы вообще сказала иначе
Продавец должен во всех случаях [вар.: прежде всего] руководствоваться данной методикой.
9 hrs
Продавец должен неукоснительно следовать данной методике
Еще вариант
Discussion