Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
with sense
français translation:
suivant la sonde
Added to glossary by
Geneviève Ghenne
Jan 20, 2021 07:36
3 yrs ago
20 viewers *
anglais term
with sense
anglais vers français
Technique / Génie
Ingénierie : industriel
Penko filler
Wiring
With sense
Type of sense
Passive
This is the only info I have got, a bit light :-(
Thank you
With sense
Type of sense
Passive
This is the only info I have got, a bit light :-(
Thank you
Proposed translations
(français)
3 +1 | suivant la sonde | Nicolas Gambardella |
3 -1 | Avec du bon sens | Nathalie Beaudelot |
Proposed translations
+1
28 minutes
Selected
suivant la sonde
Je crois qu'ici "sense" se réfère à détecteur (sensing). Cependant, je ne suis pas certain de la traduction. Il semble que lorsqu'on parle des méthodes, on utilise des choses comme mesure "à quatre pointes", pour le cablage c'est souvent "sonde". On trouve aussi quelques occurrences de "senseur".
Reference:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sonde_d%27oscilloscope
https://formation.xpair.com/cours/raccordement-sonde-passive1.htm
Peer comment(s):
agree |
Benoit Hupin
: type of sense passive me fait plus penser à une sonde effectivement
2 heures
|
neutral |
Tony M
: I think you're on the right lines, but I think 'sense' needs to be interpreted rather as 'avec (dispositif de) détection' — I think 'sonde' is too specific with so little context; and I believe it is 'avec' rather than 'selon'
13 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
-1
4 minutes
Avec du bon sens
Ref with common sense here?
Avec logique
Avec logique
Peer comment(s):
neutral |
Thomas Miles
: Je me demande si le sens est 'selon les bonnes pratiques'
19 minutes
|
disagree |
Tony M
: Despite the slender context, this really wouldn't be an idiomatic interpretation of the EN here
13 heures
|
Discussion
Grand merci et belle journée à tous,
Geneviève