Glossary entry

anglais term or phrase:

with sense

français translation:

suivant la sonde

Added to glossary by Geneviève Ghenne
Jan 20, 2021 07:36
3 yrs ago
20 viewers *
anglais term

with sense

anglais vers français Technique / Génie Ingénierie : industriel Penko filler
Wiring
With sense

Type of sense
Passive


This is the only info I have got, a bit light :-(
Thank you

Discussion

Geneviève Ghenne (asker) Jan 21, 2021:
Sonde ou capteur Le contexte étant spécifique certes, mais à la fois trop large, j'ai contacté le client : sonde ou capteur.

Grand merci et belle journée à tous,
Geneviève

Proposed translations

+1
28 minutes
Selected

suivant la sonde

Je crois qu'ici "sense" se réfère à détecteur (sensing). Cependant, je ne suis pas certain de la traduction. Il semble que lorsqu'on parle des méthodes, on utilise des choses comme mesure "à quatre pointes", pour le cablage c'est souvent "sonde". On trouve aussi quelques occurrences de "senseur".
Peer comment(s):

agree Benoit Hupin : type of sense passive me fait plus penser à une sonde effectivement
2 heures
neutral Tony M : I think you're on the right lines, but I think 'sense' needs to be interpreted rather as 'avec (dispositif de) détection' — I think 'sonde' is too specific with so little context; and I believe it is 'avec' rather than 'selon'
13 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
4 minutes

Avec du bon sens

Ref with common sense here?
Avec logique
Peer comment(s):

neutral Thomas Miles : Je me demande si le sens est 'selon les bonnes pratiques'
19 minutes
disagree Tony M : Despite the slender context, this really wouldn't be an idiomatic interpretation of the EN here
13 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search