Glossary entry

English term or phrase:

a bandwagon that I'm hyping to you

French translation:

ce n'est pas le dernier truc à la mode que j'essaie de vous vendre

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Oct 2, 2012 10:47
11 yrs ago
English term

a bandwagon that I'm hyping to you

English to French Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Cloud computing
Dans un document vantant les avantages du Cloud Computing, suite à une étude démontrant que la croissance du secteur sera bien supérieure à celle de l'informatique en général dans les années à venir, l'auteur de l'article affirme:

"This is not a bandwagon that I'm hyping to you.
This is a powerful, flexible, on-demand IT strategy that continues to gain traction..."

C'est du rédactionnel, donc on peut faire de l'idiomatique et l'auteur ne s'en prive pas puisque la notion de bandwagon n'est pas dans tous les dicos informatiques, mais je ne trouve pas d'expression française qui me plaise
Change log

Oct 18, 2012 17:17: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

ce n'est pas le dernier truc à la mode que j'essaie de vous vendre

..
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
19 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci c'est ce qui convenait le mieux au ton général du document; le choix a été difficile: beaucoup de suggestions de qualité"
9 mins

je ne vous vante pas la marotte de l'instant

Suggestion
Note from asker:
Merci pour la suggestion intéressante
Something went wrong...
11 mins

Loin de vouloir monter en épingle la dernière tendance à la mode

Une idée
Note from asker:
Merci, j'aime bien la tendance à la mode
Something went wrong...
18 mins

Ce n'est pas juste une vogue passagère que je vous vante là

*
Note from asker:
Merci pour la suggestion
Something went wrong...
58 mins
English term (edited): a bandwagon that i\'m hyping to you

porter aux nues la dernière tocade du moment

une autre idée

Pour éviter le 'you'

Il ne s'agit pas de porter aux nues la dernière tocade du moment.

Sans vouloir porter aux nues la dernière tocade du moment, c'est une stratégie ...

Avec 'vous' :
Je ne cherche pas à vous vanter la dernière tocade du moment.

familier :
Je ne vous fais pas de baratin pour la dernière tocade du moment.

Je ne cherche pas à vous vendre la dernière tocade du moment.
Note from asker:
Merci pour la suggestion, plus policée que le ton du document
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search