Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a "me-too" provider
French translation:
Nous ne sommes pas du genre "mouton" (de panurge)...
Added to glossary by
Myriam Dupouy
Feb 5, 2009 19:23
15 yrs ago
2 viewers *
English term
a "me-too" provider
English to French
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Pourquoi une entreprise XX (de solutions de gestion RH) s'estime différente de ses concurrents :
We are not a ‘me too’ provider – either technically or culturally
J'hésite sur la formulation. Merci d'avance pour vos idées.
We are not a ‘me too’ provider – either technically or culturally
J'hésite sur la formulation. Merci d'avance pour vos idées.
Proposed translations
(French)
Change log
Feb 8, 2009 14:17: Myriam Dupouy Created KOG entry
Proposed translations
13 hrs
Selected
Nous ne sommes pas du genre "mouton" (de panurge)...
Ou "Chez XXX, nous ne sommes pas des moutons"
- La sonorité et très proche de l'anglais.
- Un peu d'humour ne fait de mal à personne ;o)
- Court et percutant (slogan ?)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2009-02-08 14:17:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci !
Sinon, vu que je commence à connaître Ratatouille par cœur, ça me fait aussi penser aux "idées neuves" d'Anton Ego...
- La sonorité et très proche de l'anglais.
- Un peu d'humour ne fait de mal à personne ;o)
- Court et percutant (slogan ?)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2009-02-08 14:17:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci !
Sinon, vu que je commence à connaître Ratatouille par cœur, ça me fait aussi penser aux "idées neuves" d'Anton Ego...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'aurais dû préciser que c'est un Powerpoint, donc contrainte d'espace. "Mouton" est pas mal, mais je ne sais pas encore si je vais vraiment le garder. Merci à tous"
+3
12 mins
nous ne sommes pas un fournisseur de services comme les autres
..
Peer comment(s):
agree |
Martine Perriau
: «Me-too» = suiveur, imitateur... donc, tout-à-fait d'accord avec la proposition de FX Fraipont.
8 hrs
|
Merci
|
|
agree |
FBrisson
13 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Serena Zarbo (X)
13 hrs
|
merci
|
1 hr
prestataire stéréotypé
*
Peer comment(s):
agree |
Sokratis VAVILIS
: love that too. http://www.cnrtl.fr/definition/stéréotypé
1 hr
|
disagree |
Martine Perriau
: «stéréotypé» ne semble pas approprié ici
7 hrs
|
1 hr
un fournisseur sans l'esprit créatif
Voilà, une idée.
Par example:
Nous ne sommes pas comme les fournisseurs sans l'esprit créatif qui n'arrêtent pas de dire "moi aussi " ( n'arrêtent pas de copier les autres et les imiter).
3 hrs
English term (edited):
"me-too" provider
prestataire des "soltutions-type"
des produits "me-too", des produits d'imitation; des services/solutions type
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2009-02-06 07:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
soltutions>solutions
autre alternative: prestataire "conventionnel"
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2009-02-06 07:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
soltutions>solutions
autre alternative: prestataire "conventionnel"
16 hrs
Nous ne proposons pas des solutions "de seconde main"
"de seconde main"--> déja utilisé par d'autres
Une suggestion...
Une suggestion...
18 hrs
Les solutions que nous proposons ne sont pas "calquées" sur celles de nos concurrents
une suggestion...
Reference comments
1 hr
Reference:
me-too
Marketing Dictionary:
me-too product
Tactic of a market follower who attempts to avoid losing market share to a competitor by offering a product that is a copy of a competitor's product or innovation.
me-too product
Tactic of a market follower who attempts to avoid losing market share to a competitor by offering a product that is a copy of a competitor's product or innovation.
Note from asker:
Merci pour la définition, Kashew |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Lingua 5B
: Thanks for the reference. I had no idea it was strategic ! it changes the meaning altogether ! Btw, isn't it illegal to copy a product or innovation ?
18 mins
|
agree |
Sokratis VAVILIS
55 mins
|
Something went wrong...