This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
I specialise in the healthcare market research and finance sectors. My strength lies in my ability to provide natural Spanish texts, translating the message for maximum appeal to the target audience rather than providing an accurate but over-literal translation. I have worked as fieldwork assistant at TNS Healthcare for 5 years where I translated massively and got the experience and the taste for the pharmaceutical field.
From then on, I have collaborated as freelance translator and proofreader for Spanish and International market research agencies and translation companies.
I have also created the website Hamaca Books (www.hamacabooks.com) in order to reach foreign authors and offer them publishing and translation services. In the literary field I have translated for the MacMillan Group the Brazilian novel (O Fazedor de velhos de Rodrigo Lacerda) and Ana Maria Machado´s children short stories, Emily Mah´s short stories and for the agency Seven, Tennis: La préparation mentale.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
French to Spanish
1
Specialty fields
Other fields
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
1
Keywords: Translator, proofreader, English, Spanish, market research, traductora, estudios de mercado, finances, software