Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
La Gallina Ciega
Italian translation:
Mosca cieca
Added to glossary by
Letizia Musso
Apr 10, 2008 17:23
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
La Gallina Ciega
Spanish to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Nome quadri
Cari colleghi,
mi trovo alle prese con i titoli di alcuni quadri di Goya.
Purtroppo non possiedo cataloghi d'arte per verificare l'esatta traduzione ma mi auguro che qualcuno di voi, esperto d'arte, mi possa aiutare.
1)La Gallina Ciega= "Mosca cieca" o "La mosca cieca"?
Cercando su google ho trovato entrambi (MSN Encarta e programmi universitari di docenti di storia dell'arte).
Sapete esattamente quale sia il titolo giusto?
mi trovo alle prese con i titoli di alcuni quadri di Goya.
Purtroppo non possiedo cataloghi d'arte per verificare l'esatta traduzione ma mi auguro che qualcuno di voi, esperto d'arte, mi possa aiutare.
1)La Gallina Ciega= "Mosca cieca" o "La mosca cieca"?
Cercando su google ho trovato entrambi (MSN Encarta e programmi universitari di docenti di storia dell'arte).
Sapete esattamente quale sia il titolo giusto?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Mosca cieca | mirta diez |
5 +1 | la mosca cieca | Yaotl Altan |
Proposed translations
+2
58 mins
Selected
Mosca cieca
En castellano el nombre del juego es con el articulo, pero en italiano, según tengo visto, el articulo queda fuera: la "mosca cieca", giocare a "mosca cieca".
Buon lavoro.
Mirta
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-10 18:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
Anche "moscacieca"
Buon lavoro.
Mirta
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-10 18:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
Anche "moscacieca"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti!"
+1
1 min
la mosca cieca
saludos :)
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Pues al parecer el título del cuadro es "La moscacieca"... son más los enlaces que lo señalan con artículo que sin él ;-) Tal vez es cuestión de cómo le suene mejor a cada persona...
3 hrs
|
Something went wrong...