Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
buona tenuta
German translation:
langer Abgang
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
May 3, 2017 16:44
7 yrs ago
Italian term
buona tenuta
Italian to German
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Önologie
Profuma di frutta bianca la Biancolella di Ponza ‘15, dal palato minerale, sapido e di buona tenuta. Piacevole infine il Fieno di Ponza Rosso ‘14, che parla di frutti rossi e neri, con note di macchia di rovo, una sfumatura vegetale e un tannino appena accennato e salmastro.
konsistent?
DANKE
konsistent?
DANKE
Proposed translations
(German)
5 | langer Abgang | Michaela Mersetzky |
4 | gute Lagerfähigkeit | Claudia Theis-Passaro |
Proposed translations
24 mins
Selected
langer Abgang
"Je nachdem wie lange der Weingeschmack in Mund und Rachenbereich spürbar ist, spricht man von einem langen oder kurzen Abgang...“
https://de.wikipedia.org/wiki/Weinprobe
https://de.wikipedia.org/wiki/Weinprobe
Peer comment(s):
neutral |
Claudia Theis-Passaro
: hm, das heißt, tenuta wäre ein anderer Begriff für retrogusto? Kommt mir irgendwie komisch vor. Gefühlsmäßig würde ich eher sagen, dass die "buona tenuta" mit der Lagerfähigkeit hat, bin mir da aber momentan auch nicht sicher.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
6 days
gute Lagerfähigkeit
oder Haltbarkeit
Es wurde zwar schon eine Antwort ausgewählt, aber ich stelle den Vorschlag hier trotzdem noch ein. Erläuterungen und Links dazu in der Diskussion. Mit "buona tenuta" kann aufgrund der Definitionen einfach nicht das gleiche gemeint sein wie persistenza del gusto, retrogusto oder wie auch immer.
Es wurde zwar schon eine Antwort ausgewählt, aber ich stelle den Vorschlag hier trotzdem noch ein. Erläuterungen und Links dazu in der Diskussion. Mit "buona tenuta" kann aufgrund der Definitionen einfach nicht das gleiche gemeint sein wie persistenza del gusto, retrogusto oder wie auch immer.
Example sentence:
Bei Weissweinen bieten vor allem säurebetonte Sorten eine Garantie für eine lange Lagerung.
Bei Weißweinen übernimmt der Säuregehalt die Garantie für eine lange Lagerung. Hier eignen sich daher Qualitätsweine mit einem höheren Säuregehalt für eine längere Lagerung. Spätlesen reifen langsamer und eignen sich tendenziell auch gut für ei
Discussion
Dort steht:<br>
Tenuta: Per l’enologo è un vino che riesce a sopportare disturbi e malanni di vario genere, per l’enofilo è, invece, un vino dalle componenti equilibrate. <br>
Da wäre natürlich immer noch die Frage, was nun hier gemeint war.
Klar, wie man im Deutschen statt Abgang auch mal Nachgeschmack, Nachhall, nachhaltiger Geschmack sagen kann, sagt man im IT mal retrogusto, mal uscita und vlt noch anderes. Aber bei tenuta sehe ich den Abgang nach wie vor nicht.<br>
Und noch ein Link zu "tenuta" im Zusammenhang mit Wein<br>
http://www.direzionevino.it/dizionario.php?id=maaX&pag=&idpa... <br>
und der Auszug<br>
Tenuta - Resistenza del vino alle vicissitudini della sua conservazione.<br>
d.h. ich denke daher, dass die ausgewählte Antwort leider nicht passt, aber jetzt natürlich so da steht und schnell von anderen mal so übernommen werden könnte. Schade.