Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
sostanziarsi / sostanziatesi
Tedesco translation:
die (hauptsächlich/in erster Linie) in der Notwendigkeit bestanden
Added to glossary by
Katrin Egli
Apr 23, 2009 12:26
15 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
sostanziarsi / sostanziatesi
Da Italiano a Tedesco
Tecnico/Meccanico
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
Preso atto delle istanze avanzate dall'impresa -sostanziatesi nella necessità di evitare che la chuisura dellimpianto avesse ripercussioni sui contratti commerciali che l'impresa medesima aveva sottoscritto con i clienti per l´anno 2009- RFI, anche ín considerazione di quanto evidenziato da codesto Ufficio con la nota dell´11/12/2008 (prot. 589), è pervenuta alla decisione di postergare la chiusura dell'impianto all´ultimo trímestre del 2009.
Hat jemand eine Idee, was dieser Verb heissen könnte?
Hat jemand eine Idee, was dieser Verb heissen könnte?
Proposed translations
(Tedesco)
4 | die (hauptsächlich/in erster Linie) in der Notwendigkeit bestanden | Tancredi Baudracco (X) |
Proposed translations
18 min
Selected
die (hauptsächlich/in erster Linie) in der Notwendigkeit bestanden
"Nel linguaggio burocratico: constare principalmente o fondamentalmente." (Fonte: Grande dizionario della lingua italiana, UTET)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-04-23 12:45:57 GMT)
--------------------------------------------------
Berichtigung: "in DIE Notwendigkeit"!
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-04-23 12:45:57 GMT)
--------------------------------------------------
Berichtigung: "in DIE Notwendigkeit"!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...