Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abdriften
Italian translation:
andare fuori tema
Added to glossary by
Befanetta81
May 17, 2019 12:34
5 yrs ago
1 viewer *
German term
abdriften
German to Italian
Marketing
Marketing
b) Während der Konferenz: Darauf bestehen, dass die detaillierte Tagesordnung eingehalten wird. Bei Gesprächen darauf achten, dass diese nicht ***abdriften** und relevante Informationen ausgetauscht werden, die Rückschlüsse auf aktuelle oder zukünftige Marktstrategien erlauben. Besondere Vorsicht ist bei offenen Tagesordnungspunkten, wie z. B. „Allgemeine Marktlage“ o. ä. geboten
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | andare fuori tema | Christel Zipfel |
3 -1 | Andare alla deriva | Antonino Pane |
Proposed translations
+3
36 mins
Selected
andare fuori tema
digredire, divagare e simili
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille"
-1
15 mins
Andare alla deriva
...che queste importanti informazioni, [che...], non vadano alla deriva.
Proporrei di tradurre così...soprattutto perché se si dicesse anche “ausgetauscht werden” sarebbe troppo ridondante.
Proporrei di tradurre così...soprattutto perché se si dicesse anche “ausgetauscht werden” sarebbe troppo ridondante.
Peer comment(s):
disagree |
Claudia Letizia
: il soggetto di questo verbo non sono le informazioni, ma le conversazioni.
6 hrs
|
Giusto me ne sono accorto adesso :( grazie per avermelo segnalato.
|
Something went wrong...