GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:09 Jan 21, 2021 |
German to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / rodinné právo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jankaisler Local time: 15:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kontumační rozsudek/rozhodnutí/rozsudek pro zmeškání |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
kontumační rozsudek/rozhodnutí/rozsudek pro zmeškání Explanation: dle n. práva i v př., že se strana sporu "nezapojí" ("sich nicht einlässt") proto preferuji "kontumační rozsudek/rozhodnutí" "Das Versäumnisurteil oder Säumnisurteil ist im deutschen Zivilprozessrecht eine gerichtliche Entscheidung, die gegen eine Partei ergeht, welche sich im Prozess säumig verhält. Säumig ist, wer zu einer mündlichen Verhandlung unentschuldigt nicht erscheint oder sich in einer streitigen Verhandlung nicht zur Sache einlässt." "Rozsudek pro zmeškání (nebo také kontumační rozsudek) je zvláštní druh rozsudku v občanském soudním řízení, ..." https://de.wikipedia.org/wiki/Vers%C3%A4umnisurteil https://cs.wikipedia.org/wiki/Rozsudek_pro_zme%C5%A1k%C3%A1n%C3%AD |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.