Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
ten gronde van
English translation:
on the merits of a case
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Feb 25, 2005 15:25
19 yrs ago
2 viewers *
Flemish term
URGENT ten gronde van
Flemish to English
Law/Patents
Law (general)
kort geding
Bij wijze van voorlopige maatregel vermag de kortgedingrechter de contractuele rechten van partijen te herstellen in afwachting van een oordeel ten gronde van de bevoegde instantie.
Ik dacht aanvankelijk dat het "on the basis of" was maar deze zin maakt dat een beetje onmogelijk - help!
Ik dacht aanvankelijk dat het "on the basis of" was maar deze zin maakt dat een beetje onmogelijk - help!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
on the merits of a case
heb het ooit tegengekomen uit het frans 'au fond de l'affaire"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!
Willemina"
+2
2 mins
ten gronde/////van
het is een oordeel ten gronde vanwege de bevoegde instanties
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-25 15:28:32 GMT)
--------------------------------------------------
(juridisch) ten gronde
op de hoofdzaak, m.betr.t. de zaak zelf
synoniem: ten principale
nu nog een Engelse vertaling
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-25 15:28:32 GMT)
--------------------------------------------------
(juridisch) ten gronde
op de hoofdzaak, m.betr.t. de zaak zelf
synoniem: ten principale
nu nog een Engelse vertaling
Peer comment(s):
agree |
Paul Peeraerts
: Precies: "oordeel ten gronde" is 1 begrip.
11 mins
|
agree |
Ariser
: mbt de betekenis
14 mins
|
33 mins
upon examination by
My Vlaams dictionaries lead me to think "ten gronde van" here means onderzoek, i.e. upon/after examination by (the authorities).
23 mins
....pending a ruling on the main issue (or on the merits) from/by.....
You'll have to see which option ties up with the facts of your case.
Hope this helps
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-02-25 15:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
in other words this text is talking about interim relief pending a final ruling of some sort.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-02-25 16:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
as Paul says \"oordeel ten gronde\" is one term here....followed by \"van de bevoegde instantie\"
Hope this helps
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-02-25 15:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
in other words this text is talking about interim relief pending a final ruling of some sort.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-02-25 16:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
as Paul says \"oordeel ten gronde\" is one term here....followed by \"van de bevoegde instantie\"
Something went wrong...