Glossary entry

Flemish term or phrase:

Boekdag

English translation:

booking date/day

Added to glossary by Isabel Hohneck
Mar 5, 2004 18:30
20 yrs ago
Flemish term

Boekdag

Flemish to English Bus/Financial Finance (general) General
Boekdag: is that the same as boekingdatum in Flemish? in other words, posting date or entry date? And what is a "gemengde boekdag" and a "gewone boekdag"
Bij een gemengde boekdag wordt de JCOMP gebruikt als boekdag voor het boe­ken van de be­we­ging in JO. Valt de beweging echter in suspens, dan
wordt deze suspens aangemaakt in JO en doorgegeven aan JS.
De EàC zal ook in beide loggings weggeschreven worden: zowel in de logging voor de gewone boek­dag als in de logging voor de speciale boekdag.

They also use the French terms:
IAS-boekingen in Journée Spéciale, Journée Ordinaire of Journée Mixte
IAS-boekingen kunnen zowel in gewone boekdag als in speciale of gemengde boekdag.

Could it possibly be a "journal" in English?
Proposed translations (English)
5 booking date/day

Proposed translations

19 hrs
Selected

booking date/day

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search